"une série de rapports" - Traduction Français en Arabe

    • سلسلة من التقارير
        
    • مجموعة من التقارير
        
    • سلسلة تقارير
        
    • سلسلة التقارير
        
    • مجموعة التقارير
        
    • مجموعة تقارير
        
    • لمجموعة من التقارير
        
    • سلسلة من الورقات
        
    • بسلسلة من التقارير
        
    • لسلسلة تقارير
        
    • مجموعة من الورقات
        
    Les conclusions de cette évaluation ont été publiées dans une série de rapports en 2005. UN وقد نشرت استنتاجات التقييم في شكل سلسلة من التقارير في عام 2005.
    Il s'agit du deuxième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثاني في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il s'agit du troisième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    La Division suit également les activités en question grâce à toute une série de rapports automatisés qui couvrent des problèmes très divers touchant aux achats. UN كما تقوم الشعبة برصد الأنشطة من خلال مجموعة من التقارير الآلية، التي تشمل طائفة واسعة من المسائل في عملية الشراء.
    C'est le cinquième d'une série de rapports du Secrétaire général analysant l'évolution des transferts financiers nets. UN وهو الخامس في سلسلة تقارير اﻷمين العام التي تطورت فيها تحليلات النقل الصافي.
    Le présent document est le onzième d'une série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥.
    Il peut être considéré comme le premier d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير الأول في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il s'agit du deuxième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثاني في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il peut être considéré comme le premier d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير الأول في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il faudrait veiller à éviter que le produit de cet exercice ne se transforme en une série de rapports de pays superficiels. UN إذ ينبغي صرف الاهتمام إلى منع تدهور ناتج هذه العملية ليصبح سلسلة من التقارير القطرية السطحية.
    Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux. UN ويجري نشر نتائج التقييمات في سلسلة من التقارير الإقليمية.
    Au moment du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, le Corps commun avait établi une série de rapports sur le maintien de la paix. UN وبحلول الذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة، كانت الوحدة قد أعدت سلسلة من التقارير عن عمليات حفظ السلام.
    , qui était le troisième d'une série de rapports sur la question. UN وكان ذلك التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير المتعلقة بهذه المسألة.
    une série de rapports par pays (un pour chacun des huit pays participant à l'étude); UN :: مجموعة من التقارير القطرية الفردية لكل من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع؛
    une série de rapports sur les questions d'orientation essentielles pourrait être établie tous les deux ans sur chacun des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation. UN ويمكن أن يتم مرتين في السنة إعداد مجموعة من التقارير الأساسية عن السياسة العامة بشأن المجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    La MINUAR a présenté une série de rapports très inquiétants d'où il ressortait que la situation au Rwanda risquait de dégénérer en violence ethnique. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة مجموعة من التقارير المثيرة للقلق العميق التي تنذر بمجموعها باحتمال انفجار الحالة في رواندا في شكل أعمال عنف مدفوعة بدوافع عرقية.
    Il a notamment donné lieu à une série de rapports sur le développement humain dans la région de la SADC. UN ومن النتائج المحققة البدء في أول تقرير من سلسلة تقارير التنمية البشرية في الجنوب الأفريقي.
    Il est censé être le premier d'une série de rapports annuels sur les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    Le présent document est le onzième d'une série de rapports établis par le Comité depuis sa création en 1955. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر في سلسلة التقارير الصادرة عن اللجنة منذ أن بدأت عملها عام ١٩٥٥.
    2. Le présent rapport fait suite à une série de rapports oraux que mon Représentant personnel a faits au Conseil. UN ٢ - ويأتي هذا التقرير بعد مجموعة التقارير الشفوية التي قدمها ممثلي الشخصي إلى المجلس.
    Le Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2007 fait partie d'une série de rapports sur le sujet commencée en 1952. UN 1 - تقرير عام 2007 عن الحالة الاجتماعية في العالم هو جزء من مجموعة تقارير عن هذا الموضوع يعود تاريخها إلى عام 1952.
    Les commissions régionales ont apporté leur contribution à une série de rapports préparés par le Secrétariat, y compris le rapport de synthèse pour la première réunion intersessions, les rapports du Secrétaire général pour les réunions préparatoires et le papier l'échelle du système sur l'économie verte produit par le Groupe de la gestion de l'environnement. UN فقد قدمت اللجان الإقليمية مدخلات لمجموعة من التقارير التي تتولى الأمانة العامة إعدادها، من بينها التقرير التجميعي للاجتماع الأول بين الدورات، وتقارير الأمين العام لأغراض الاجتماعات التحضيرية، والورقة الصادرة على نطاق المنظومة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر والتي يصدرها فريق الإدارة البيئية.
    Ce rapport technique sera le premier d'une série de rapports consacrés aux conditions de transfert de technologies conformément à la proposition formulée dans le document FCCC/SB/1997/1 (par. 34 à 40). UN وسوف تكون هذه الورقة التقنية اﻷولى في سلسلة من الورقات المتعلقة بشروط نقل التكنولوجيا وذلك وفقاً للاقتراح الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1997/1، الفقرات ٤٣-٠٤.
    Ce produit a été remplacé par une série de rapports et notes techniques plus détaillés sur le développement économique dans la sous-région qui seront publiés tous les ans. UN استعيض عن هذه النواتج بسلسلة من التقارير والمذكرات التقنية الأكثر تعمقا بشأن التنمية الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية، ستنشر سنويا
    Le présent rapport fait suite à ces demandes; il est le premier d'une série de rapports analytiques annuels sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement contenant des recommandations pour faire avancer au-delà de 2015 l'action des Nations Unies en faveur du développement. UN 2 - ويستجيب هذا التقرير لتلك الطلبات وهو بمثابة بداية لسلسلة تقارير سنوية تحليلية بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التوصيات المتعلقة باستمرار خطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    Au cours du débat sur ces mesures, le Gouvernement britannique a publié une série de rapports dans lesquels il a détaillé sa stratégie de lutte antiterroriste. UN وفي أثناء مناقشة هذه التدابير، أصدرت حكومة صاحبة الجلالة مجموعة من الورقات التي تبين بالتفصيل استراتيجيتها في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus