"une semaine plus tard" - Traduction Français en Arabe

    • بعد أسبوع
        
    • بعد ذلك بأسبوع
        
    • وبعد أسبوع
        
    • وبعد ذلك بأسبوع
        
    • بعد اسبوع
        
    • بعد مرور أسبوع
        
    • بعدها بأسبوع
        
    • وبعدها بأسبوع
        
    • وبعد مرور أسبوع واحد
        
    • أسبوع من ذلك
        
    • وبعد ذلك بسبعة أيام
        
    • باسبوع
        
    • بعد إسبوع
        
    • بَعْدَ إسبوع
        
    • ذلك بأسبوع واحد
        
    Celui-là, je l'ai vu dans l'immeuble une semaine plus tard. Open Subtitles فأنا رأيت الفاعل يعود إلى المبنى بعد أسبوع
    Il démarre et finit tout simplement une semaine plus tard. UN فهذا العمل يبدأ فقط بعد أسبوع واحد لاحقاً وينتهي بعد أسبوع واحد لاحقاً أيضاً.
    une semaine plus tard, sa mère avait nettoyé sa chambre et jeté le plan. Open Subtitles بعد ذلك بأسبوع واحد قامت أمه بتنظيف غرفته وتخلصت من الخريطة
    une semaine plus tard, 50 enfants de plus ont quitté le même groupe armé. UN وبعد أسبوع واحد، جرى فصل 50 طفلا آخر عن الجماعة ذاتها.
    une semaine plus tard, on évaluait à environ 1 700 000, le nombre de nouveaux réfugiés ayant cherché asile au Zaïre. UN وبعد ذلك بأسبوع كان عدد اللاجئين الجدد الذين لجأوا الى زائير يقدر ﺑ١ ٧٠٠ ٠٠٠ شخص.
    une semaine plus tard, c'était devenu un tueur décérébré. Open Subtitles عندما ظهر بعد اسبوع, كان قاتلاً بعقل مخرب.
    Il est donc particulièrement approprié que nous nous réunissions ici, une semaine plus tard, pour discuter et convenir de la façon dont l'Organisation des Nations Unies doit s'acquitter de son rôle capital dans les années à venir. UN ولذلك، من المناسب جدا أننا سنتجمع هنا، بعد أسبوع فقط، لمناقشة الطريقة التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها أن تقوم بدورها الحيوي جدا في السنوات القادمة، وأن نتوصل إلى اتفاق بشأن هذه الطريقة.
    À titre d'exemple, Geri Halliwell (Royaume-Uni) s'est rendu aux Philippines en 1999, où une semaine plus tard le Gouvernement annonçait la réorientation de sa politique en matière de contraception et de prestation de services pour les jeunes. UN وعلى سبيل المثال قامت جيري هاليول من المملكة المتحدة بزيارة الفلبين في عام 1999، حيث أعلنت الحكومة بعد أسبوع واحد من هذه الزيارة عن تغيير سياستها بشأن موانع الحمل والخدمات المقدمة للشباب.
    Cette brève vidéo a également été présentée à la Première Commission une semaine plus tard; UN وقد عُرض الفيديو القصير أيضا للمشاركين في اللجنة الأولى بعد أسبوع.
    Bien que libérées sous caution après 29 jours de détention, ces trois personnes ont été de nouveau arrêtées une semaine plus tard. UN ورغم اﻹفراج بكفالة عن اﻷشخاص الثلاثة بعد ٩٢ يوما من الاحتجاز، فقد أُعيد اعتقالهم بعد أسبوع.
    Le rédacteur-en-chef et plusieurs journalistes ont démissionné en signe de protestation, mais ont réintégré leur poste une semaine plus tard après avoir trouvé un nouvel imprimeur. UN وقد استقال محررها وعدة صحفيين احتجاجاً، وإن كانوا عادوا إلى العمل بعد أسبوع بعد توفر جهة طباعة جديدة.
    une semaine plus tard, M. Mazowiecki a démissionné. UN ثم استقال السيد مازوفييكي بعد ذلك بأسبوع.
    La séance d'identification aurait alors été repoussée et aurait eu lieu une semaine plus tard. UN وأجلت عملية إثبات الهوية ونُظمت بعد ذلك بأسبوع.
    Deux femmes travaillant pour Médecins sans frontières ont été enlevées dans le Puntland le jour de Noël en 2007 et libérées une semaine plus tard. UN واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع.
    Il affirme que, lors de l'audience au tribunal, une autre déclaration a été présentée, dans laquelle il reconnaissait des délits de viol et de vol. une semaine plus tard, à sa demande, il a été examiné par un médecin légiste, mais il n'a pas eu connaissance du rapport qui a été établi. UN وبعد أسبوع من ذلك وبناء على طلبه، قام المعهد القضائي بفحصه لكنه لم يطّلع على التقرير الذي صدر.
    une semaine plus tard, il est jugé coupable de diffamation et condamné à cinq ans d'emprisonnement. UN وبعد أسبوع من نشر هذا التقرير، دانته إحدى المحاكم بتهمة القذف وحكمت عليه بالسجن خمسة أعوام.
    une semaine plus tard, il a dissous le Conseil électoral, lorsque les deux derniers des neuf membres de celui-ci ont présenté leur démission. UN وبعد ذلك بأسبوع واحد، قام بحل المجلس الانتخابي عقب استقالة آخر عضوين من أعضائه التسعة.
    Ils transmettent leurs exigences, que nous nous acceptons, une semaine plus tard, nous recevons l'arme. Open Subtitles سيعلنون مطالبنا التي اتفقنا عليها بعد اسبوع من تلقي سلاحك.
    DEUX Presque une semaine plus tard Open Subtitles الفصل الثاني بعد مرور أسبوع تقريباً
    une semaine plus tard je l'ai rammenŽe a la maison Open Subtitles ـ بعدها بأسبوع أخرجتها من هناك وأحضرتها للمنزل
    Envoyer à l'essai une semaine plus tard et aller chercher vos résultats. Open Subtitles أرسل العينات وبعدها بأسبوع تحصل على النتائج
    une semaine plus tard, Suzette a eu des contractions et une hémorragie. UN وبعد مرور أسبوع واحد شعرت سوزيت بتقلصات وبدأت تنزف بشدة.
    une semaine plus tard, l'Indonésie annonçait que six personnes étaient détenues à des fins d'interrogatoire. UN وبعد ذلك بسبعة أيام أعلنت اندونيسيا اعتقال ستة أفــراد لاستجوابهــم.
    Il aurait été arrêté une semaine plus tard, alors qu'il se rendait à l'état-major général, puis transféré à la prison sans mandat d'arrêt. UN وقد القي القبض عليه بعد ذلك باسبوع وقت ما كان يتوجه إلى مقر اﻷركان العامة، ثم نقل إلى السجن بدون أمر بالقبض.
    une semaine plus tard, je les remballe, je ressort l'échelle, et je les range. Open Subtitles بعد إسبوع أو إثنين أعيدها لمكانها وأجرها مرة أخرى بالسلم وأخزنها مرة أخرى
    Je l'ai trouvé ici, une semaine plus tard, juste appuyé contre un arbre. Open Subtitles وَجدتُه هنا بَعْدَ إسبوع مسنده إلى شجره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus