Oui, mais au lieu de la force d'invasion, j'ai un Walther avec une seule balle. | Open Subtitles | لكن بدلا من قوة غزو النورماندي لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة |
La découverte d'une seule balle dans une habitation pendant une patrouille entraînait la destruction des locaux et le saccage des réserves d'eau. | UN | وقام الجنود الايطاليون في دورياتهم بتخريب مرافق إمدادات المياه وتدمير البيوت إذا وجدوا فيها حتى رصاصة واحدة. |
En dessous on ne peut loger qu'une seule balle. | Open Subtitles | الجانب السلبي له هو أنه يحمل رصاصة واحدة فقط |
L'assassin, de la voiture garée en face de l'entrée principale de la chapelle, a tiré une seule balle, qui a tué Mgr Romero. | UN | وعند المدخل الرئيسي للكنيسة، أطلق القاتل من السيارة طلقة واحدة وقتلت رئيس اﻷساقفة روميرو. |
Vous dites qu'une seule balle est venu à travers la lucarne, a ricoché et a rebondi dans le métro, et puis juste miraculeusement frappé un homme dans la poitrine... qui était, selon des témoins, entrain de courir, et de crier, | Open Subtitles | أنت تقترح ان رصاصة واحدة جاءت من السقف أرتدت و غيرت طريقها |
J'ai vu la vision plus clairement, une seule balle tirée dans la poitrine. | Open Subtitles | لقد رأيت الرؤية بوضوحاً أكثر قمت بسحب رصاصة واحدة من صدري |
une seule balle, milieu du dos, tiré de près. | Open Subtitles | يوجد ثقب رصاصة واحدة في منتصف الظهر من مسافة قريبة |
Hmm ... assurez-vous de vérifier chaque coin et recoin pas une seule balle devrait échapper à l'œil . | Open Subtitles | تأكدوا من كل ركن وزاويـة لاتغضـوا البصر عن رصاصة واحدة |
C'est pourquoi je ne met qu'une seule balle dans ce revolver et pourquoi je prefere ne pas l'utiliser. | Open Subtitles | لذا لا اضع سوى رصاصة واحدة في هذا المسدس ولا افضّل استخدامها |
Vous êtes sûre que le dommage a été causé par une seule balle ? | Open Subtitles | أأنت متأكدة من أن الضرر ناتج من رصاصة واحدة |
Touchez à la bague de blocage qui tient la mèche en place... et le marteau devient une arme très inexacte avec une seule balle. | Open Subtitles | العبث بأي شكل بالطوق ,الذي يثبت المسمار الثاقب يحول المطرقة الهوائية إلى بندقية غير دقيقة تحمل رصاصة واحدة |
Durant le procès, il a pu être assisté par l'avocat de son choix, qui a demandé que des examens médico-légaux soient pratiqués afin de montrer que les deux décès avaient été causés par une seule balle. | UN | وأثناء المحاكمة، تمكن صاحب البلاغ من الحصول على محامٍ اختاره بنفسه، وطلب المحامي إجراء اختبارات جنائية لإثبات أن حالتي الوفاة نتجتا عن رصاصة واحدة. |
2.5 Au cours du second procès, il a été démontré qu'une seule balle avait tué les deux victimes. | UN | 2-5 وأثناء محاكمته الثانية، تم إثبات أن رصاصة واحدة قتلت كلتا الضحيتين. |
Pas une seule balle ne l'a touché. | Open Subtitles | لم تصل رصاصة واحدة بصمامته. |
Il y aura une seule balle dans le barillet. | Open Subtitles | سيكون هناك رصاصة واحدة في المسدس |
Malgré les centaines de soldats, pas une seule balle ne m'a atteint, grâce à mes remèdes. | Open Subtitles | حتى يعرفوني الجنود " رغم انه كان هناك المئات من الجنود لم تصبني رصاصة واحدة بسبب دوائي القوي |
Selon les rapports d'autopsie, il a reçu une seule balle au front, entre les yeux. | UN | ووفقاً للتقارير الطبية، فقد تلقى طلقة واحدة في جبهته بين عينيه. |
Il voulait savoir ce qui était arrivé à son frère. une seule balle a suffi. | Open Subtitles | جاء واكتشف ما حل بأخيه، فأنهيت الموضوع طلقة واحدة. |
La mort a été quasi-instantanée, d'une seule balle qui a tranché l'aorte. | Open Subtitles | كانت وفاة الضحية شبه فورية، بسبب طلقة واحدة قطعت الشريان الأبهر |
Que la rançon ait été payée ou pas, toutes les victimes ont toujours été tuées par une seule balle dans la tête. | Open Subtitles | في كل واحدة من هذه القضايا سواءٌ تم دفع الفدية أم لا جميع الضحايا قتلوا بطلقة واحدة الى الرأس |
M. Garay occupait une place de témoin exceptionnelle, lorsque, d'une Volkswagen rouge à quatre portes, le tueur a tiré une seule balle de calibre .22 à grande vitesse pour abattre l'archevêque. | UN | وكان السيد غاراي أحد شهود العيان المباشرين عندما أطلق القاتل المأجور من سيارة فولكس واجن حمراء ذات أربعة أبواب، طلقة نارية واحدة من عيار ٠,٢٢ ذات سرعة عالية جدا لقتل رئيس اﻷساقفة. |