Ce tas de papier toilette ne peut être utiliser que pour une seule chose. | Open Subtitles | هذا الكم من المناديل الورقية يمكن إستخدامه فقط لأجل شيء واحد |
Tu ne t'imagines jamais que la vie pourrait être différente si tu pouvais changer rien qu'une seule chose ? | Open Subtitles | هل سبق لك وتخيلت كيف ستكون الحياة مختلفة لو كان بمقدورك تغيير شيء واحد فقط؟ |
Je t'ai demandé une chose. une seule chose, et tu ne peux pas la faire. | Open Subtitles | لقد طلبت منك شيئ واحد شيء واحد وانت لا تستطيع حتى فعله |
Je n'ai qu'une seule chose à faire pour m'assurer que les Spectres ne reviendront jamais. | Open Subtitles | هناك شئ واحد علي فعله لكى أتأكد من عدم عودتهم |
T'es un vieillard inutile. Cite une seule chose que tu fais pour la famille. | Open Subtitles | أنت رجل مسن عديم الفائدة، اذكر شيئاً واحداً تفعله لهذه الأسرة |
Je ne peux pas imaginer une seule chose que je ne dirais pas en face. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفكر في أمر واحد لن أقوله في وجه شخص ما. |
Ce qui, une fois que j'ai exclu le dysfonctionnement surrénal, ça voulait dire qu'une seule chose. | Open Subtitles | والتي، بمجرد استبعاد عطل الغدة الكظرية، يعني شيئا واحدا فقط. |
une seule chose avait disparu : sa peinture la plus précieuse. | Open Subtitles | شيء واحد كان مفقوداً و هي أغلى لوحة يمتلكها |
Bon, il ne reste plus qu'une seule chose à régler. | Open Subtitles | حسناً, إذاً هناك فقط شيء واحد نحتاج لوصله |
une seule chose peut expliquer que je sois encore en vie. | Open Subtitles | . هناك شيء واحد الذي يوضح لماذا أنا بقيت |
Mon peuple ne demande qu'une seule chose : construire son bonheur et sa prospérité, dont il a besoin, en toute souveraineté et dans le respect de la souveraineté des autres. | UN | ولا يطلب شعبنا سوى شيء واحد: بناء الرفاه والرخاء اللذين يحتاج إليهما، في ظل السيادة الكاملة واحترام سيادة اﻵخرين. |
Je suis sûre d'une seule chose, je suis sûre de vous toutes. | Open Subtitles | أنا متأكد من شيء واحد أنا متأكد من كل واحد منكم |
En vérité, aucun de nous n'est qu'une seule chose. | Open Subtitles | الحقيقة هي، لا أحد منا يُعتبر شيء واحد فحسب. |
une seule chose me réconforte vraiment. | Open Subtitles | هناك حقا شيء واحد فقط أن تجلب لي أي الفرح على الإطلاق. |
Je priais pour une chose, une seule chose, que tu sois toujours derrière ce bureau parce que je savais que si t'étais toujours aux commandes, que Defiance avait toujours un pouls. | Open Subtitles | أنا كنت أصلّي شيء واحد، شيء واحد فقط، بأنّك ما زلت وراء تلك المنضدة لأن عرفت ذلك إذا أنت ما زال مسؤول، |
Il n'y a qu'une seule chose entre nous et mon énorme télé. | Open Subtitles | ما يزال شئ واحد فقط بينى وبين وتلفازى كبير المؤخره |
Alors que je contemple cette assemblée d'amis et de famille, en cette occasion particulière, une seule chose me vient à l'esprit... | Open Subtitles | كما سألقى نظرة على الاصدقاء والعائلة فى هذة المناسبة الهامة فقط شئ واحد يخطر على البال |
Peut-être que nous ne méritons pas une seule chose de bien. | Open Subtitles | لكن ربما نحن لا نستحق شيئاً واحداً جميلاً |
Kal-El, plutôt que d'essayer d'ignorer les sons, essaie de te concentrer sur une seule chose. | Open Subtitles | بدلاً من محاولة إخراج الصوت بالقوّة لمَ لا تركز على أمر واحد... |
C'est le premier samedi de septembre, et cela signifie une seule chose à Springfield. | Open Subtitles | حسنا , انه أول سبت فى شهر سبتمبر و هذا يعنى شيئا واحدا فى سبرينغفيلد |
J'ai réalisé qu'une seule chose comptait pour moi. | Open Subtitles | لقد أكتشفت بانه يوجد شيء وحيد مهم بالنسبة لي |
Il n'y avait qu'une seule chose que le parfum ne pouvait pas faire. | Open Subtitles | كان هناك شىء واحد فقط العطر لا يَستطيعُ أَنْ يحققه |
Dis-moi une seule chose qu'il a fait pour te le montrer. | Open Subtitles | أخبريني شيئا واحد قد فعله ليبين لي أنه يعلم ذلك |
Tu sais, je ne t'ai envoyé que pour une seule chose, et tu ne pouvais... | Open Subtitles | أتَعْرفُ، أُرسلُك لتَعمَلُ بأمر واحد وأنت لا تَستطيعُ |
une seule chose aurait pu m'envoyer en taule, et tu m'as facilité la tâche en la déposant dans mon frigo. | Open Subtitles | تعلمين ، هناك امر واحد ربما سوف يقوم بوضعي في السجن وانتِ انقذتيني من ان اقع فيه بقتلكِ ووقتها لن ابقى ابحث عنكِ واحاول الايقاع بكِ |
J'en doute, il semble n'avoir d'yeux que pour une seule chose. | Open Subtitles | أنا أشك في ذلك، وقال انه يبدو فقط لديهم عيون لشيء واحد. |
J'ai été occupée avec le SPA, mais pas une seule chose ne m'a échappé dans cette famille. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ مشغول بالحمام المعدني، لكن هناك ما كَانَ شيءَ واحد إِسْتِمْرار مَع هذه العائلةِ التي إنزلقتْ خلال الشقوقِ. |
Selon le manifeste du cargo, une seule chose est sortie du navire. | Open Subtitles | وفقاً للبضاعة الظاهرة شيئ واحد فقط قد خرج من السفينة |
une seule chose peut vous anéantir, votre propre peur. | Open Subtitles | ثمة شيئاً واحد يمكنه أن يهزمكم وهو خوفكم الخاص |
une seule chose pourrait régler le problème. | Open Subtitles | هُناكَ شيءٌ واحِد سيَجعَل كُلُ هذا يكون على ما يُرام |