"une seule chose" - Traduction Français en Arabe

    • شيء واحد
        
    • شئ واحد
        
    • شيئاً واحداً
        
    • أمر واحد
        
    • شيئا واحدا
        
    • شيء وحيد
        
    • شىء واحد
        
    • شيئا واحد
        
    • بأمر واحد
        
    • امر واحد
        
    • لشيء واحد
        
    • شيءَ واحد
        
    • شيئ واحد فقط
        
    • شيئاً واحد
        
    • هُناكَ شيءٌ واحِد
        
    Ce tas de papier toilette ne peut être utiliser que pour une seule chose. Open Subtitles هذا الكم من المناديل الورقية يمكن إستخدامه فقط لأجل شيء واحد
    Tu ne t'imagines jamais que la vie pourrait être différente si tu pouvais changer rien qu'une seule chose ? Open Subtitles هل سبق لك وتخيلت كيف ستكون الحياة مختلفة لو كان بمقدورك تغيير شيء واحد فقط؟
    Je t'ai demandé une chose. une seule chose, et tu ne peux pas la faire. Open Subtitles لقد طلبت منك شيئ واحد شيء واحد وانت لا تستطيع حتى فعله
    Je n'ai qu'une seule chose à faire pour m'assurer que les Spectres ne reviendront jamais. Open Subtitles هناك شئ واحد علي فعله لكى أتأكد من عدم عودتهم
    T'es un vieillard inutile. Cite une seule chose que tu fais pour la famille. Open Subtitles أنت رجل مسن عديم الفائدة، اذكر شيئاً واحداً تفعله لهذه الأسرة
    Je ne peux pas imaginer une seule chose que je ne dirais pas en face. Open Subtitles لا يمكنني أن أفكر في أمر واحد لن أقوله في وجه شخص ما.
    Ce qui, une fois que j'ai exclu le dysfonctionnement surrénal, ça voulait dire qu'une seule chose. Open Subtitles والتي، بمجرد استبعاد عطل الغدة الكظرية، يعني شيئا واحدا فقط.
    une seule chose avait disparu : sa peinture la plus précieuse. Open Subtitles شيء واحد كان مفقوداً و هي أغلى لوحة يمتلكها
    Bon, il ne reste plus qu'une seule chose à régler. Open Subtitles حسناً, إذاً هناك فقط شيء واحد نحتاج لوصله
    une seule chose peut expliquer que je sois encore en vie. Open Subtitles . هناك شيء واحد الذي يوضح لماذا أنا بقيت
    Mon peuple ne demande qu'une seule chose : construire son bonheur et sa prospérité, dont il a besoin, en toute souveraineté et dans le respect de la souveraineté des autres. UN ولا يطلب شعبنا سوى شيء واحد: بناء الرفاه والرخاء اللذين يحتاج إليهما، في ظل السيادة الكاملة واحترام سيادة اﻵخرين.
    Je suis sûre d'une seule chose, je suis sûre de vous toutes. Open Subtitles أنا متأكد من شيء واحد أنا متأكد من كل واحد منكم
    En vérité, aucun de nous n'est qu'une seule chose. Open Subtitles الحقيقة هي، لا أحد منا يُعتبر شيء واحد فحسب.
    une seule chose me réconforte vraiment. Open Subtitles هناك حقا شيء واحد فقط أن تجلب لي أي الفرح على الإطلاق.
    Je priais pour une chose, une seule chose, que tu sois toujours derrière ce bureau parce que je savais que si t'étais toujours aux commandes, que Defiance avait toujours un pouls. Open Subtitles أنا كنت أصلّي شيء واحد، شيء واحد فقط، بأنّك ما زلت وراء تلك المنضدة لأن عرفت ذلك إذا أنت ما زال مسؤول،
    Il n'y a qu'une seule chose entre nous et mon énorme télé. Open Subtitles ما يزال شئ واحد فقط بينى وبين وتلفازى كبير المؤخره
    Alors que je contemple cette assemblée d'amis et de famille, en cette occasion particulière, une seule chose me vient à l'esprit... Open Subtitles كما سألقى نظرة على الاصدقاء والعائلة فى هذة المناسبة الهامة فقط شئ واحد يخطر على البال
    Peut-être que nous ne méritons pas une seule chose de bien. Open Subtitles لكن ربما نحن لا نستحق شيئاً واحداً جميلاً
    Kal-El, plutôt que d'essayer d'ignorer les sons, essaie de te concentrer sur une seule chose. Open Subtitles بدلاً من محاولة إخراج الصوت بالقوّة لمَ لا تركز على أمر واحد...
    C'est le premier samedi de septembre, et cela signifie une seule chose à Springfield. Open Subtitles حسنا , انه أول سبت فى شهر سبتمبر و هذا يعنى شيئا واحدا فى سبرينغفيلد
    J'ai réalisé qu'une seule chose comptait pour moi. Open Subtitles لقد أكتشفت بانه يوجد شيء وحيد مهم بالنسبة لي
    Il n'y avait qu'une seule chose que le parfum ne pouvait pas faire. Open Subtitles كان هناك شىء واحد فقط العطر لا يَستطيعُ أَنْ يحققه
    Dis-moi une seule chose qu'il a fait pour te le montrer. Open Subtitles أخبريني شيئا واحد قد فعله ليبين لي أنه يعلم ذلك
    Tu sais, je ne t'ai envoyé que pour une seule chose, et tu ne pouvais... Open Subtitles أتَعْرفُ، أُرسلُك لتَعمَلُ بأمر واحد وأنت لا تَستطيعُ
    une seule chose aurait pu m'envoyer en taule, et tu m'as facilité la tâche en la déposant dans mon frigo. Open Subtitles تعلمين ، هناك امر واحد ربما سوف يقوم بوضعي في السجن وانتِ انقذتيني من ان اقع فيه بقتلكِ ووقتها لن ابقى ابحث عنكِ واحاول الايقاع بكِ
    J'en doute, il semble n'avoir d'yeux que pour une seule chose. Open Subtitles أنا أشك في ذلك، وقال انه يبدو فقط لديهم عيون لشيء واحد.
    J'ai été occupée avec le SPA, mais pas une seule chose ne m'a échappé dans cette famille. Open Subtitles أنا كُنْتُ مشغول بالحمام المعدني، لكن هناك ما كَانَ شيءَ واحد إِسْتِمْرار مَع هذه العائلةِ التي إنزلقتْ خلال الشقوقِ.
    Selon le manifeste du cargo, une seule chose est sortie du navire. Open Subtitles وفقاً للبضاعة الظاهرة شيئ واحد فقط قد خرج من السفينة
    une seule chose peut vous anéantir, votre propre peur. Open Subtitles ثمة شيئاً واحد يمكنه أن يهزمكم وهو خوفكم الخاص
    une seule chose pourrait régler le problème. Open Subtitles هُناكَ شيءٌ واحِد سيَجعَل كُلُ هذا يكون على ما يُرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus