"une seule fois" - Traduction Français en Arabe

    • مرة واحدة
        
    • لمرة واحدة
        
    • مرّة واحدة
        
    • ولا مرة
        
    • واحدة فقط
        
    • مره واحده
        
    • اجتماعات الخبراء في دورة أحادية
        
    • مرة فقط
        
    • واحد فقط هو
        
    • مناسبة واحدة
        
    • دفعة واحدة
        
    • حتى مرة
        
    • مرة واحده فقط
        
    • مرّةً واحدة
        
    • عملية واحدة
        
    Un autre congé de trois ans est accordé une seule fois et doit être pris avant que l'enfant n'ait 5 ans; UN وتمنح إجازة انقطاع مهني مدتها ثلاثة أعوام أخرى مرة واحدة فقط، ويجب أن تؤخذ قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة؛
    On ne peut prendre la mise qu'une seule fois. UN ويمكن لكل عضو أن يأخذ النقود مرة واحدة فحسب.
    Si les réunions de haut niveau devaient être convoquées séparément, chaque pays ne pourrait, pour des raisons de temps, prendre la parole qu'une seule fois. UN أما إذا عُقد كل جزء من الجزأين رفيعي المستوى على حدة، فإن اعتبارات الوقت ستستلزم أن يتكلم كل بلد مرة واحدة فقط.
    Le Président de la République ne peut demander qu'une seule fois le réexamen d'un projet de loi. UN ويتمتع رئيس الجمهورية بالحق في إرجاع مشروع القانون لإعادة النظر فيه لمرة واحدة فحسب.
    Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois. UN وقد رفضت الإدلاء بشهادة ضد مصطفى غويكشه في مرة واحدة فقط.
    Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois. UN وقد رفضت الإدلاء بشهادة ضد مصطفى غويكشه في مرة واحدة فقط.
    Une communication ne devrait être examinée qu'une seule fois en vertu de la procédure la plus appropriée. UN إذ ينبغي ألا يتم النظر في أي رسالة سوى مرة واحدة في إطار أنسب الإجراءات.
    En outre, l'article 114 dispose que les élus ne peuvent se représenter qu'une seule fois à la même charge. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 114 على جواز إعادة انتخاب المسؤولين المنتخبين مرة واحدة فقط لشغل المنصب ذاته.
    Le Président de l'Assemblée générale donne une explication liminaire ou rappelle la présente résolution une seule fois au début de chaque session UN يقدم رئيس الجمعية العامة توضيحا تمهيديا بشأن هذا القرار أو يذكر به مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة
    Je l'ai vue une seule fois. Vous voulez une déclaration ? Open Subtitles التقيت بها مرة واحدة فقط هل تحتاجونني لأقدم شهادتي؟
    - Je peux être opérée n'importe quand. Je ne peux gagner ce mariage qu'une seule fois. Open Subtitles يمكنني الخضوع للجراحة في أيّ وقت آخر لكن يمكنني الفوز بالزفاف مرة واحدة
    Je n'ai été à découvert à ma banque qu'une seule fois. Open Subtitles حسناً ، لقد تخطيت حسابى المصرفى مرة واحدة فقط
    Ca ne me pose pas de problème. une seule fois est cent fois mieux que jamais. Open Subtitles ليست لدي مشكلة مع هذا مرة واحدة أفضل بألف مرة من لا شيء
    En fait, je ne me suis senti comme ça une seule fois avant dans ma vie. Open Subtitles في الواقع ، أنا فقط شعرت هكذا مرة واحدة من قبل في حياتي.
    Vu que l'Immaculée Conception ne s'est produite qu'une seule fois, Open Subtitles ..بإفتراض ان الحمل الإلهي كان مرة واحدة فقط
    Selon la loi sur le travail, les employés qui effectuent le pèlerinage à La Mecque (Hadj) ou d'autres pèlerinages ont droit à un congé de 45 jours une seule fois durant leur vie. UN وطبقاً لقانون العمل، فإن الموظف الذي يؤدي فريضة الحج له الحق في إجازة لمدة 45 يوماً لمرة واحدة في حياته.
    iii) Les membres du Comité directeur s'acquitteront d'un mandat de deux ans, renouvelable une seule fois. UN ' 3` سيشغل أعضاء لجنة التسيير مناصبهم لمدة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة.
    J'ai sept autres principaux, et je n'ai jamais crié leurs noms, pas une seule fois. Open Subtitles لديّ سبع مدراء آخرين، ولم أصح أبدا بأسمائهم، ولا حتّى مرّة واحدة
    J'ai passé deux mois en école d'été avec un indien nommé Vaj Rejuv et je n'ai pas rigolé, pas une seule fois. Open Subtitles قضيت شهرين في المدرسة الصيفية مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف ولم اضحك مرة على اسمه ولا مرة
    Cet enfant ne peut pas être le mien. J'ai couché avec cette fille une seule fois. Open Subtitles الطفله لا يمكن ان تكون ابنتي , لقد نمت معها مره واحده فقط
    Elles seront convoquées soit une seule fois, soit plusieurs années de suite. UN وتعقد اجتماعات الخبراء في دورة أحادية أو في دورات متعددة الأعوام.
    Non, si je vous prend, je vous tuerais qu'une seule fois. Open Subtitles لا لا، إن أخذتك، فإنني سأكون قد قتلتك مرة فقط
    b) Ne fournir les tableaux du CRF mettant en évidence les tendances au cours de toutes les années pour lesquelles un inventaire a été présenté qu'une seule fois, c'estàdire dans le CRF correspondant à la dernière année pour laquelle un inventaire est présenté; UN (ب) توفير جداول الاتجاهات المشمولة في نموذج الإبلاغ الموحد والتي تغطي سنوات الجرد للسلاسل الزمنية بأكملها في تقرير واحد فقط هو نموذج الإبلاغ الموحد لآخر سنة وضعت فيها قوائم الجرد؛
    Jusqu'à présent, la Convention n'a été invoquée qu'une seule fois devant le tribunal fédéral. UN وحتى الآن لم يجر الاحتكام إلى الاتفاقية بشكل محدد أمام المحكمة الاتحادية سوى في مناسبة واحدة.
    Mais si je pouvais mettre ensemble toutes les choses que je veux vous dire, et vous dire en une seule fois, il faudrait 100 ans. Open Subtitles لكن إذا ما وضعنا عنا كل الأشياء الصغيرة فأريد إخبارك, أن أخبركِ كل شيء دفعة واحدة, سيستغرق الأمر مائة عام.
    Elle n'a pas mentionné Katie devant moi, pas une seule fois depuis qu'on est là. Open Subtitles لم تذكر كايتي لي و لا حتى مرة منذ ان وصلنا الى هنا
    une seule fois. Je n'avais pas de nouvelles de Sarah depuis trois semaines. Open Subtitles مرة واحده فقط, لم أكن قد سمعت من (ساره) منذا أكثر من ثلاثه أسابيع
    Je suppose que tu peux avoir ton bac n'importe quand, mais que tu peux voir un enfant presque se noyer dans une fontaine qu'une seule fois. Open Subtitles أظنّك يُمكنك التّخرج من الثّانوية بأيّ يوم، لكن تُشاهد طفلاً يغرق بالكاد في نافورة مرّةً واحدة.
    C'est pourquoi nous tenons à souligner qu'il est indispensable d'adopter en une seule fois une approche globale. UN ولذلك، نود أن نؤكد أنه لا بد من اتباع نهج شامل يتم التوصل إليه من خلال عملية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus