"une situation de respect des mesures de" - Traduction Français en Arabe

    • حالة الامتثال لتدابير
        
    • حالة امتثال لتدابير
        
    • إلى الامتثال لتدابير
        
    • حالة امتثال للتدابير
        
    • امتثال تدابير
        
    • للامتثال لتدابير
        
    Cette Partie avait par la suite présenté un plan d'action confirmant son retour à une situation de respect des mesures de réglementation de la production de HCFC prévues par le Protocole pour 2012. UN وفي وقت لاحق قدم الطرف خطة عمل تأكد من خلالها عودته إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروك لورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2012.
    Deux Parties, l'Équateur et l'Uruguay, appliquaient des plans d'action visant à retourner à une situation de respect des mesures de réglementation du bromure de méthyle. UN ويعمل طرفان - إكوادور وأوروغواي - بمقتضى خطط عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروميد المثيل.
    Notant avec satisfaction que cette Partie a présenté un plan d'action pour revenir en 2015 à une situation de respect des mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones prévues par le Protocole, UN وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015،
    Le remplacement des données de référence de la consommation de tétrachlorure de carbone proposé par la Partie déboucherait sur une quantité de référence révisée de 2,6 tonnes PDO pour la consommation, ce qui placerait les Emirats arabes unis dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance en 2005. UN ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير الرقابة على المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005.
    Avant la scission du pays, la Serbie et Monténégro avait communiqué des données pour 2005 qui montraient que la Partie se trouvait dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les substances appauvrissant la couche d'ozone pour lesquelles la Partie avait communiqué des données de référence. UN وكانت صربيا والجبل الأسود قد أبلغا قبل انفصالهما بيانات 2005 التي وضعتها في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    Notant avec satisfaction que la Partie a présenté un plan d'action devant lui permettre de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation du Protocole concernant les chlorofluorocarbones en 2010, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها الطرف عن خطة العمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول لمركبات الكربون الكلورو فلورية في عام 2010،
    Le remplacement des données de référence relatives à la consommation de tétrachlorure de carbone proposé par la Partie aurait donné lieu à un niveau de consommation révisé de 2,6 tonnes PDO, ce qui aurait placé les Emirats arabes unis dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance en 2005. UN ومن شأن استبدال بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون المقترحة من الطرف أن تسفر عن خط أساس استهلاك منقح قدره 2.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول فيما يتعلق بهذه المادة في عام 2005.
    Le plan d'action révisé de la Bosnie Herzégovine prévoit les objectifs ci-après assortis de délais précis pour la consommation de CFC, qui, selon la Partie, lui permettront de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole d'ici 2009. UN 42 - تحتوي خطة البوسنة والهرسك المنقحة على المعايير التالية المحددة زمنياًّ لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، التي يقول الطرف إنها ستعيده إلى امتثال تدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول، في عام 2009.
    Notant également avec satisfaction que la Partie a présenté un plan d'action pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole en 2010, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم هذا الطرف خطة عمل للعودة للامتثال لتدابير ضبط مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول بحلول عام 2010،
    Notant avec satisfaction que cette Partie a présenté un plan d'action pour revenir en 2015 à une situation de respect des mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones prévues par le Protocole, UN وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015،
    Le Mexique a indiqué que ce projet lui permettrait de revenir en 2008 à une situation de respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole, et de parvenir à l'élimination totale de la consommation de tétrachlorure de carbone d'ici la fin 2008. UN وقد بينت المكسيك أن المشروع سيمكنها من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    De féliciter en outre les Etats fédérés de Micronésie d'être revenus à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole de Montréal pour la consommation des CFC; UN (ب) أن تهنئ ولايات ميكرونيزيا الموحدة كذلك على العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال؛
    Le plan d'action révisé soumis par l'Equateur indiquait les niveaux d'importation ci-après pour le bromure de méthyle, établi pour permettre à la Partie de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation du bromure de méthyle prévues par le Protocole d'ici à 2008 au lieu de 2010. UN 113- تقدم خطة العمل المنقحة المقدمة من إكوادور كميات الواردات التالية من بروميد الميثيل التي وضعت تحديداً من أجل أن تعيد الطرف إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول بحلول عام 2008 بدلاً من عام 2010.
    Notant avec satisfaction les informations communiquées par l'Erythrée en application de la recommandation 39/17 du Comité d'application afin d'élaborer un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer le prompt retour de cette Partie à une situation de respect des mesures de réglementation relatives à la consommation de chlorofluorocarbones, conformément à la décision XVIII/24, UN تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من إريتريا وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/17 التي طلبت فيها إلى إريتريا وضع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن تكفل عودة الطرف الناجزة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وفقاً للمقرر 18/24،
    Au moment où avait lieu la présente réunion, toutefois, cette Partie avait communiqué ses données manquantes pour l'année 2004, ainsi que ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2005, qui montrent qu'elle se trouve dans une situation de respect des mesures de réglementation du Protocole pour ces deux années. UN 174- بيد أن الطرف قدم بياناته المعلقة عن عام 2004، مع حلول موعد الاجتماع الراهن، بالإضافة إلى بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005، والتي تبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في كلا العامين.
    Le Comité a convenu de noter avec satisfaction les nouvelles données communiquées par le Niger pour l'année 2005, indiquant que le Niger se trouvait dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour 2005. UN 181- وافقت اللجنة لذلك على أن تشير مع التقدير إلى إعادة تقديم النيجر لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، مما يشير إلى كونها في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام.
    Ces données étaient conformes à l'engagement de réduction de la consommation de CFC qu'elle avait pris dans la décision XVIII/22, et montraient que cette Partie se trouvait dans une situation de respect des mesures de réglementation de la consommation de CFC prévues par le Protocole pour l'année 2006. UN وتطابقت تلك البيانات مع التزام دومينيكا بخفض الاستهلاك الوارد في المقرر 18/22 وبينت أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية المنصوص عليها في البروتوكول لعام 2006.
    Une approbation des révisions demandées par la Partie modifierait son chiffre de référence pour la consommation de tétrachlorure de carbone, passant de zéro à 2,567 tonnes ODP et son niveau de consommation maximale autorisée pour le tétrachlorure de carbone pour cette année se situerait à 0,385 tonnes ODP, signifiant que la Partie se trouverait dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette année. UN 245- من شأن الموافقة على التنقيحات التي يطلبها الطرف أن تغير أرقام خط الأساس بالنسبة لاستهلاك رابع كلوريد الكربون من صفر إلى 2.567 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون والحد الأقصى للمستوى المسموح له باستهلاكه من رابع كلوريد الكربون في تلك السنة إلى 0.385 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وتضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    L'anticipation par cette Partie d'un retour en 2006 à une situation de respect des mesures de réglementation du méthyle chloroforme prévues par le Protocole; UN ' 1` بتوقع الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في عام 2006؛
    Le Comité a convenu de noter avec satisfaction que le Mozambique a soumis toutes ses données manquantes, conformément à l'obligation de communiquer des données au titre du Protocole et conformément à la recommandation 36/31; ces données montrent que cette Partie se trouve dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les années 2004 et 2005. UN 175- وافقت اللجنة لذلك على الإشارة مع التقدير إلى تقديم موزامبيق لكل البيانات المعلقة حسب تعهداتها بالإبلاغ عن البيانات بما يقتضيه البروتوكول والتوصية 36/31، مما يبين أنها كانت في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول عن أعوام 2004 و2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus