"une société spécialisée" - Traduction Français en Arabe

    • شركة متخصصة
        
    • شركة خارجية متخصصة
        
    • شركة مختصة
        
    L'appelant est une société spécialisée dans la culture et la pousse des conifères. UN المستأنف هو شركة متخصصة في تربية الصنوبريات وزراعتها.
    Elle a également indiqué qu'elle envisageait de confier la réalisation de cette évaluation à une société spécialisée. UN وذكرت الإدارة أيضا أنها تعتزم الاستعانة بخدمات شركة متخصصة مناسبة لتقدير هذه القيمة.
    Dans la plupart des cas, la formule la plus efficace consiste à créer une société spécialisée dans l'assurance-crédit. UN وفي معظم الحالات، فإن الحل الأكفأ هو تكوين شركة متخصصة لتأمين الائتمان.
    Le recours aux services d'une société spécialisée pour s'acquitter de cette fonction et la création d'un comité de pilotage de projet sont considérés comme des solutions viables. UN ويعد أيضا الاحتفاظ بخدمات شركة خارجية متخصصة لأداء هذه الوظيفة وتشكيل لجنة توجيهية للمشروع من الخيارات المعقولة للتحقق من المشاريع.
    Les renseignements portés sur ce formulaire sont introduits dans la base de données par une société spécialisée dans les opérations de saisie de données avant que le Comité examine les réclamations. UN وقد أدخلت شركة مختصة في إدخال المعلومات في قاعدة البيانات المعلومات المقدمة في استمارة المطالبة قبل أن يستعرض الفريق أي مطالبة.
    L'entité, par exemple une société spécialisée de crédit et de commercialisation agricole, sera ensuite celle qui fournira les prêts. UN وتكون الهيئة حينئذ، مثل شركة متخصصة في الائتمان الزراعي والتسويق، هي أداة تقديم القروض.
    Elle a également indiqué qu’elle envisageait de confier la réalisation de cette évaluation à une société spécialisée. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنها تعتزم الاستعانة بخدمات شركة متخصصة مناسبة لتقدير هذه القيمة.
    Elle a confié à une société spécialisée le soin de le modifier, d'installer les logiciels nécessaires et de former les utilisateurs. UN وقد أبرم عقد مع شركة متخصصة من أجل وضع النظام وتدريب مستعمليه وإتاحة برامج الحاسوب اللازمة.
    Je travaille pour une société spécialisée dans le marketing de guérilla. Open Subtitles أعمل لصالح شركة متخصصة في تسويق المنتجات الثورية
    Le requérant a produit un contrat passé avec une société spécialisée dans le déminage et l'enlèvement des munitions ainsi que des pièces justificatives prouvant qu'il avait encouru les dépenses alléguées. UN وقدم صاحب المطالبة عقداً مبرماً مع شركة متخصصة في إزالة الألغام والمتفجرات وأدلة على تكبده التكلفة المطالب بالتعويض عنها.
    En outre, après y avoir été instamment prié par l'acheteur, le vendeur avait chargé une société spécialisée d'inspecter le reste des marchandises dans l'entrepôt de l'acheteur, et le rapport d'inspection faisait état de graves défauts dans le tissu, la couleur et la fabrication. UN وعلاوة على ذلك، وبعد إلحاح من المشتري، كلَّف البائع شركة متخصصة بفحص بقية البضاعة في مستودعات المشتري، وأشار تقرير الفحص إلى وجود عيوب فادحة في المواد والألوان والصنعة.
    Au cours de l'enquête portant sur une société spécialisée dans les transferts de fonds non officiels, les autorités suisses ont découvert un trafic de drogue de grande ampleur. UN وأثناء التحقيق بشأن شركة متخصصة في عمليات تحويل الأموال بطرق غير رسمية، اكتشفت السلطات السويسرية مخططا واسعا لتهريب المخدرات.
    Le camion appartient à un laboratoire géré par Omni, une société spécialisée dans la recherche ADN. Open Subtitles الشاحنة تنتمي إلى مختبر خاص "تابع لشركة "أومني وهي شركة متخصصة في بحوث الحامض النووي
    a) Le Ministère de l'intérieur a introduit un nouveau système d'enregistrement civil dans toutes les régions du Soudan en coopération avec une société spécialisée, en recourant à des réseaux électroniques pour conserver les dossiers de tous les citoyens soudanais. UN (أ) شرعت وزارة الداخلية في إدخال نظام حديث للسجل المدني في كل أنحاء السودان بالتعاون مع شركة متخصصة وذلك عبر شبكات إلكترونية للاحتفاظ بسجل كل المواطنين السودانيين؛
    En vertu du pouvoir que lui a conféré l'Assemblée générale à l'alinéa c) du premier paragraphe de sa résolution 66/249 en ce qui concerne les dépenses imprévues et extraordinaires au titre de mesures de sécurité, le Secrétaire général a lancé en 2013 une évaluation complète du dispositif de protection de la Maison des Nations Unies à Beyrouth, laquelle a été menée par une société spécialisée. UN 2 - وباشر الأمين العام في عام 2013، بموجب السلطة التي أسندتها إليه الجمعية العامة في الفقرة 1 (ج) من قرارها 66/249 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المخصصة لاتخاذ تدابير أمنية، عملية تقييم شاملة لمدى حصانة دار الأمم المتحدة في بيروت ضد الانفجارات اضطلعت بها شركة متخصصة.
    De toutes les solutions envisageables en la matière, le recours aux services d'une société spécialisée pour s'acquitter de cette fonction et la création d'un comité de pilotage de projet sont considérés comme les plus viables. UN ومن بين العديد من الخيارات التي يمكن النظر فيها، يعد الاستمرار في الاستعانة بخدمات شركة خارجية متخصصة لأداء هذه المهمة وتشكيل لجنة توجيهية للمشروع من الخيارات المعقولة للتحقق من المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus