"une stratégie de gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية لإدارة
        
    • استراتيجية للإدارة
        
    • استراتيجية إدارة
        
    • واستراتيجية لإدارة
        
    Elaboration d'une stratégie de gestion de la chaîne d'approvisionnement pour une fourniture efficace des services d'un bout à l'autre de la chaîne; UN استنباط استراتيجية لإدارة سلسلة الإمدادات من أجل توفير الخدمات بفعالية، من البداية إلى النهائية؛
    Il existe une stratégie technologique, mais non une stratégie de gestion de l'information. UN توجد استراتيجية تكنولوجية، لكنه لا توجد استراتيجية لإدارة المعلومات.
    Il met par ailleurs actuellement au point une stratégie de gestion de l'information. UN وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات.
    L'objectif du projet était de concevoir et de mettre en oeuvre une stratégie de gestion de l'environnement pour influencer dans leur ensemble les politiques, procédures et pratiques du PNUD, y compris la gestion quotidienne de l'organisation et ses programmes opérationnels. UN والهدف من هذا المشروع هو تصميم وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئة يكون لها تأثير على السياسات والإجراءات والممارسات العامة للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الإدارة اليومية للمنظمة وبرامجها التشغيلية.
    L'objectif du projet était de concevoir et de mettre en oeuvre une stratégie de gestion de l'environnement pour influencer dans leur ensemble les politiques, procédures et pratiques du PNUD, y compris la gestion quotidienne de l'organisation et ses programmes opérationnels. UN والهدف من المشروع هو تصميم وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئية تؤثر على سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته وممارساته العامة، بما في ذلك الإدارة اليومية للمنظمة وبرامجها التشغيلية.
    Le sous-groupe technique se consacre actuellement à l'élaboration d'une stratégie de gestion de l'information à appliquer au niveau de l'ensemble du système. UN ويقوم الفريق الفرعي التقني حاليا بوضع استراتيجية إدارة معلومات على نطاق المنظومة.
    Il a également formulé une stratégie de gestion de la préservation pour guider le processus de rénovation. UN وأعد الاستشاري أيضا استراتيجية لإدارة حفظ المبنى لتكون بمثابة دليل يُسترشد به في عملية التجديد.
    Mettre en place de nouvelles activités tout en renforçant la technologie, par un soutien actif à la connaissance et une stratégie de gestion de la demande fondée sur un financement anticyclique à long terme, était fondamental pour développer les capacités productives. UN ولا بد لتطوير القدرات الإنتاجية من إيجاد أنشطة جديدة وزيادة التكنولوجيات في الوقت ذاته، من خلال دعم نشط للمعارف ووضع استراتيجية لإدارة الطلب قائمة على التمويل الطويل الأجل لمواجهة التقلبات الدورية.
    L'OIT a commencé à mettre au point un Système de planification des ressources de l'entreprise en vue d'élaborer une stratégie de gestion de l'information pour son siège et ses bureaux extérieurs. UN وقد بدأت منظمة العمل الدولية في وضع نظام لتخطيط موارد المؤسسات بهدف صياغة استراتيجية لإدارة المعلومات في المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية.
    Accord de partage des dépenses relatives à trois hélicoptères armés, à parts égales avec l'ONUCI Examen des modes opératoires de la Mission de manière à y intégrer une stratégie de gestion de la chaîne logistique afin d'améliorer ses procédures en matière d'achats, de transport, de stockage et de distribution UN استعراض طرق أداء العمل في البعثة بهدف وضع استراتيجية لإدارة سلسلة الإمدادات بغية تعزيز عملياتها الحالية الخاصة بالشراء والنقل والتخزين والتوزيع
    Le pays estil considéré comme remplissant les conditions requises au titre de l'initiative PPTE ? Quelle est la situation actuelle ? Atil une stratégie de gestion de la dette ? Cette section doit montrer en quoi le fardeau de la dette pèse sur la croissance et les services sociaux. UN وهل يجري النظر في إدراج البلد ضمن فئة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية؟ وكيف تم التوصل إلى الوضع الحالي؟ وهل توجد أي استراتيجية لإدارة الديون؟ وينبغي أن يبين هذا الفرع كيف يؤدي تأثير أعباء الديون إلى خنق النمو والخدمات الاجتماعية.
    Un département chargé de la dette extérieure - intégré à la Banque centrale et cogéré par le ministère des Finances - s'est vu confier une mission d'amélioration de la situation en termes de transparence et de responsabilité, et d'élaboration d'une stratégie de gestion de la dette. UN 75 - وأضافت أنه أُنشئت وحدة للديون الخارجية داخل البنك المركزي تُدار بمشاركة مع وزارة المالية وهي مكلفة بتحسين الشفافية والمساءلة ووضع استراتيجية لإدارة الديون.
    Des discussions ont été engagées avec les partenaires des Nations Unies, et le FNUAP élabore une stratégie de gestion de l'environnement (par. 120). UN 10 - والنقاشات دائرة مع شركاء الأمم المتحدة، والصندوق في صدد وضع استراتيجية لإدارة البيئة (الفقرة 120).
    Le Comité a commencé à examiner les besoins et les options quant à l'élaboration d'une stratégie de gestion de l'information à l'appui des objectifs de communication interne et externe du Haut Commissariat, en attendant la création d'une division de gestion de l'information au siège. UN وقد شرعت اللجنة التوجيهية في استعراض الاحتياجات ودراسة الخيارات قصد وضع استراتيجية لإدارة المعلومات لدعم أهداف الاتصال الداخلية والخارجية للمفوضية، في انتظار إنشاء شعبة إدارة المعلومات في المقر الرئيسي.
    Le Comité a examiné les questions ayant trait à la promotion d'un environnement de travail non polluant aussi bien au siège du PNUD que dans les bureaux de pays afin d'évaluer dans quelle mesure le PNUD avait formulé et mis en oeuvre une politique en la matière ou une stratégie de gestion de l'environnement. UN 111 - نظر المجلس في مسائل المكاتب المراعية للبيئة في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتقييم مدى قيام البرنامج الإنمائي بوضع وتنفيذ سياسة مكتبية مراعية للبيئة أو استراتيجية للإدارة البيئية.
    Le Conseil a estimé que le PNUD n'avait pas établi une stratégie de gestion de l'environnement pour ses opérations internes, qu'il n'avait pas distribué dans l'ensemble de l'organisation des directives détaillées et qu'il n'avait pas soumis à l'approbation du Conseil d'administration une politique officielle de gestion de l'environnement pour l'organisation. UN 114 - واتضح للمجلس أن البرنامج الإنمائي لم يضع استراتيجية للإدارة البيئية بالنسبة لعملياته الداخلية، ولم يعمم توجيها شاملا داخل المنظمة، ولم يقدم سياسة بيئية رسمية للمنظمة إلى مجلسه لكي يوافق عليها.
    En avril 1999, le PNUD a commencé à formuler une stratégie de gestion de l'environnement par l'intermédiaire d'un projet appuyé par un organisme de développement international. UN 115 - وفي نيسان/أبريل 1999، بدأ البرنامج الإنمائي في وضع استراتيجية للإدارة البيئية عن طريق مشروع تدعمه وكالة إنمائية دولية.
    Tout en se félicitant des efforts que déploie le PNUD pour mettre au point une stratégie de gestion de l'environnement, le Comité recommande au Programme d'accorder une plus grande attention aux questions relatives à l'environnement interne. UN 117 - ويرحب المجلس بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى وضع استراتيجية للإدارة البيئية، ولكنه يوصيه بإعطاء مكانة أعلى للمسائل البيئية الداخلية.
    Le Comité a examiné les questions ayant trait à la promotion d'un environnement de travail non polluant aussi bien au siège du PNUD que dans les bureaux de pays afin d'évaluer dans quelle mesure le PNUD avait formulé et mis en oeuvre une politique en la matière ou une stratégie de gestion de l'environnement. UN 111 - نظر المجلس في مسائل المكاتب المراعية للبيئة في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتقييم مدى قيام البرنامج بوضع وتنفيذ سياسة مكتبية مراعية للبيئة أو استراتيجية للإدارة البيئية.
    En avril 1999, le PNUD a commencé à formuler une stratégie de gestion de l'environnement par l'intermédiaire d'un projet appuyé par un organisme de développement international. UN 115 - وفي نيسان/أبريل 1999، بدأ البرنامج الإنمائي في وضع استراتيجية للإدارة البيئية عن طريق مشروع تدعمه وكالة إنمائية دولية.
    Ses fonctions revêtent une grande importance stratégique dans l'organisation et elle joue un rôle fondamental dans la détermination de son orientation générale, y compris dans la préparation d'une stratégie de gestion de l'information. UN ولوظائف كبير موظفي المعلومات أهمية استراتيجية داخل المنظمة، كما أن له دوراً حيوياً في تحديد التوجهات الإجمالية للمنظمة المعنية، بما في ذلك إعداد استراتيجية إدارة المعلومات.
    Des orientations et une stratégie de gestion de la chaîne d'approvisionnement ont été élaborées dans le cadre de l'appui aux missions et elles ont été assorties d'un plan de mise en œuvre. UN وبناء على ذلك، وُضع تصوّر واستراتيجية لإدارة سلاسل إمدادات الدعم الميداني، إضافة إلى خريطة طريق للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus