"une stratégie globale de gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية شاملة لإدارة
        
    • الاستراتيجية الشاملة لإدارة
        
    Ce projet tend à formuler une stratégie globale de gestion de la demande d'eau en Tunisie dans le souci d'éviter un rationnement. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    La mise en œuvre d'une stratégie globale de gestion de l'information permettra de garantir la qualité des rapports de situation. UN ومن شأن وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات وتنفيذها بنجاح أن يضمنا جودة التقارير المرحلية.
    Cette approche initiale au cas par cas a entravé la mise en œuvre d'une stratégie globale de gestion de l'information. UN وأعاق النهج الأولي المجزأ تنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات.
    Celle-ci élaborera une stratégie globale de gestion de l'information pour guider la collecte et l'utilisation d'informations, et pour aider à guider les investissements dans toutes les formes de technologies informatiques. UN وستضع المنظمة استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات لتوجيه عملية جمع المعلومات واستخدامها والمساعدة في توجيه الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات بجميع أشكالها.
    Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une proposition concrète prévoyant l'établissement d'un système informatique fiable pour soutenir la GAR d'une façon intégrée, dans le cadre d'une stratégie globale de gestion de l'information. UN ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة مقترحاً ملموساً يدعو إلى إنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستنِدة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها، كي تنظر فيه الجمعية وتقرّه.
    L'Inspecteur approuve l'idée d'un groupe autonome à même d'établir, de planifier, d'exécuter et de superviser une stratégie globale de gestion de l'information pour le Haut-Commissariat, stratégie qui fait défaut à l'heure actuelle. UN كما يوافق المفتش على فكرة إنشـاء وحدة مستقلة لإدارة المعلومات تكون قادرة على وضع وتخطيط استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات في المفوضية وتنفـيذها ومراقبـتها، وهي استراتيجية غير متوفرة في الوقت الراهن.
    Le Secrétaire général a proposé la création d'un poste de haut responsable de l'informatique qui aurait rang de SousSecrétaire Général et serait notamment chargé de définir et de mettre en œuvre une stratégie globale de gestion de l'information à l'échelle du Secrétariat. UN وقد اقترح الأمين العام إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، برتبة أمين عـام مساعد. وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها.
    Dans la mesure où la responsabilité première du maintien de la viabilité de la dette incombe aux pays emprunteurs, nous encourageons chaque pays à élaborer une stratégie globale de gestion de la dette. UN وبما أن المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على القدرة على تحمل الدين تقع على عاتق البلدان المقترضة، نشجع جميع البلدان على إعداد استراتيجية شاملة لإدارة الديون.
    Le Secrétaire général a proposé la création d'un poste de haut responsable de l'informatique qui aurait rang de SousSecrétaire Général et serait notamment chargé de définir et de mettre en œuvre une stratégie globale de gestion de l'information à l'échelle du Secrétariat. UN وقد اقترح الأمين العام إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، برتبة أمين عام مساعد. وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها.
    Sur le plan politique, le Gouvernement libanais semble attaché à l'élaboration d'une stratégie globale de gestion de ses frontières, conformément aux recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN 39 - وعلى مستوى السياسة العامة، لا تزال حكومة لبنان ملتزمة بوضع استراتيجية شاملة لإدارة حدودها، وذلك تمشيا مع توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    a) Élaboration d'une stratégie globale de gestion de l'information et des connaissances [portant notamment sur les technologies de l'information et des communications (TIC)]; UN (أ) إعداد استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات (والمعارف) (تتضمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)؛
    a) Préparation d'une stratégie globale de gestion de l'information (et de connaissance) (y compris l'ICT); UN (أ) إعداد استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات (والمعارف) (تتضمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)؛
    Il signalait également que, en août 2012, le Département avait officiellement commencé à élaborer une stratégie globale de gestion de la chaîne d'approvisionnement pour que les biens et services nécessaires à l'exécution de son mandat soient fournis rapidement et efficacement. UN وجاء في التقرير أن إدارة الدعم الميداني، بدأت في آب/أغسطس 2012، عملية رسمية لوضع استراتيجية شاملة لإدارة سلسلة الإمداد ترمي إلى توريد البضائع وتقديم الخدمات اللازمة لتنفيذ الولايات، بفعالية وكفاءة وقدرة على تلبية الاحتياجات.
    Dans son rapport d'activité, le Secrétaire général fait état de l'élaboration d'une stratégie globale de gestion de la chaîne logistique pour que les biens et services nécessaires à la mise en œuvre du mandat soient fournis rapidement et efficacement (A/67/633, par. 41 à 43). UN 223 - يناقش الأمين العام في تقريره المرحلي وضع استراتيجية شاملة لإدارة سلسلة الإمدادات تهدف إلى التوفير الفعال والمستجيب والكفؤ للسلع والخدمات اللازمة لتنفيذ الولاية (A/67/633، الفقرات 41-42).
    Le Comité consultatif est conscient de la nécessité de disposer de systèmes fiables, intégrés et interopérables, qui permettent de recueillir et d'analyser des données et de produire des rapports, et regrette qu'à ce jour le Département n'ait pas été en mesure d'élaborer une stratégie globale de gestion de l'information. UN 66 - وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى نظم متكاملة يمكن الاعتماد عليها وقابلة للعمل معا لاستخلاص البيانات وتحليلها وإنتاج التقارير، ويؤسفها عدم تمكن الإدارة حتى الآن من وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات.
    Se référant à la première recommandation du CCI, qui souligne la nécessité pour chaque organisme de se doter d'une stratégie globale de gestion de l'information, M. Kuyama note qu'à l'ONU les éléments d'une telle stratégie ont été incorporés à celle adoptée en matière de TIC. UN 3 - وأشار في معرض كلامه إلى التوصية الأولى لوحدة التفتيش المشتركة التي تؤكد على ضرورة قيام كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة بوضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات، ولاحظ السيد كوياما أن عناصر مثل هذه الاستراتيجية أدرجت ضمن الاستراتيجية المعتمدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif est conscient de la nécessité de disposer de systèmes fiables, intégrés et interopérables, qui permettent de recueillir et d'analyser des données et de produire des rapports, et regrette qu'à ce jour le Département n'ait pas été en mesure d'élaborer une stratégie globale de gestion de l'information. UN 66 - وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى نظم متكاملة يمكن الاعتماد عليها وقابلة للعمل معا لاستخلاص البيانات وتحليلها وإعداد التقارير، ويؤسفها عدم تمكن الإدارة حتى الآن من وضع استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات.
    S'inspirant des analyses déjà menées, le Département de l'appui aux missions a officiellement commencé en août 2012 à élaborer une stratégie globale de gestion de la chaîne logistique pour que les biens et services nécessaires à la mise en œuvre de son mandat soient fournis rapidement et efficacement. UN 41 - بناء على تحليلات سابقة، بدأت إدارة الدعم الميداني، في آب/أغسطس 2012، عملية رسمية لوضع استراتيجية شاملة لإدارة سلسلة الإمدادات ترمي إلى توريد البضائع وتقديم الخدمات اللازمة لتنفيذ الولايات، على نحو فعال ويُلبي الاحتياجات وكفء.
    Le Chef de cabinet (D-1) du Représentant spécial du Secrétaire général fournira un appui au Représentant spécial pour les fonctions et les opérations de la MINUNEP et l'aidera à élaborer et à appliquer une stratégie globale de gestion de la Mission. UN 15 - وسيتولى رئيس الأركان (مد-1) في ديوان الممثل الخاص للأمين العام تقديم الدعم الاستراتيجي للممثل الخاص فيما يتعلق بمهام البعثة وعملياتها ويساعد الممثل الخاص في صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة البعثة.
    Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une proposition concrète prévoyant l'établissement d'un système informatique fiable pour soutenir la gestion axée sur les résultats d'une façon intégrée, dans le cadre d'une stratégie globale de gestion de l'information. UN ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة للنظر والموافقة مقترحا محددا بإنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستندة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها.
    Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une proposition concrète prévoyant l'établissement d'un système informatique fiable pour soutenir la GAR d'une façon intégrée, dans le cadre d'une stratégie globale de gestion de l'information. UN ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة مقترحاً ملموساً يدعو إلى إنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستنِدة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها، كي تنظر فيه الجمعية وتقرّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus