"une stratégie mondiale de" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية عالمية
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية
        
    une stratégie mondiale de l'emploi des jeunes reposant sur les résultats des travaux de l'Organisation internationale du travail est une nécessité. UN وتلزم استراتيجية عالمية لتشغيل الشباب تستند إلى ما تتوصل إليه منظمة العمل الدولية.
    Le dialogue interculturel est essentiel à l'élaboration d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN والحوار بين الثقافات من الأمور الجوهرية لاستحداث استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Elle soutient l'élaboration d'une stratégie mondiale de l'emploi à l'Organisation internationale du Travail. UN كما أنها تؤيد وضع استراتيجية عالمية للعمل في إطار منظمة العمل الدولية.
    Ils participeraient à la session de fond du Comité préparatoire et s'efforceraient, en coopération avec l'UNICEF, de mettre au point une stratégie mondiale de communication. UN وستشارك هذه اللجان في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية وستعمل مع اليونيسيف في وضع استراتيجية عالمية للاتصال.
    Deux facteurs font que c'est à nous, membres de l'Assemblée générale, qu'il incombe de prendre des mesures décisives et de nous unir autour d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN لقد أصبح لزاما علينا، نحن أعضاء الجمعية العامة، بفعل عاملين، اتخاذ إجراء حاسم للتكاتف حول استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Déclaration politique ébauche une stratégie mondiale de lutte contre l’offre et contre la demande de drogues illicites. UN ويحدد اﻹعلان السياسي استراتيجية عالمية لخفض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها معا.
    Pour relever ces défis, il faut une stratégie mondiale de non-prolifération encore plus complète et plus robuste. UN وبغية مواجهة هذه التحديات، تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لعدم الانتشار تكون أكثر شمولا ومتانة.
    Pour relever ces défis, il faut une stratégie mondiale de non-prolifération encore plus complète et plus robuste. UN وبغية مواجهة هذه التحديات، تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لعدم الانتشار تكون أكثر شمولا ومتانة.
    Il est indispensable d'élaborer une stratégie mondiale de conservation de la biodiversité, c'est-à-dire d'atteindre l'objectif 7 de la Déclaration du Millénaire. UN وهناك حاجة واضحة إلى استراتيجية عالمية لصون التنوع البيولوجي، أي تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, nous saluons la proposition du Secrétaire général concernant l'adoption d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN ونرحب، في هذا الصدد، باقتراح الأمين العام وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    En effet, la mise en place d'une stratégie mondiale de lutte contre le blanchiment de capitaux est le corollaire indispensable d'une politique criminelle nationale efficace. UN والواقع أن وضع استراتيجية عالمية لمكافحة غسل الأموال شرط لا غنى عنه لوجود سياسة جنائية وطنية فعالة.
    La SousCommission a également recommandé que la Conférence mondiale définisse, à l'échelle du système, une stratégie mondiale de lutte contre le racisme et la discrimination raciale susceptible d'aboutir à des résultats concrets pour les populations concernées. UN كما أوصت اللجنة الفرعية بأن يحدّد المؤتمر العالمي استراتيجية عالمية وعلى نطاق المنظومة برمّتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن تفضي إلى نتائج ملموسة بالنسبة للجماعات المتأثرة.
    Il faut étendre cette initiative à beaucoup d'autres pays par le biais d'une stratégie mondiale de lutte contre la dette extérieure, prenant la forme de formules souples de réduction et de rééchelonnement de la dette. UN ولا بد من تقديم ذلك لكثير من البلدان الأخرى من خلال استراتيجية عالمية تتناول الدين الخارجي، في شكل صيغ مرنة لتخفيض الديون وإعادة جدولتها.
    Dans le second document, il note que la Sous-Commission considère la Conférence mondiale comme une occasion unique de définir une stratégie mondiale de lutte contre le racisme au XXIe siècle. UN ولاحظت الوثيقة الثانية أن اللجنة الفرعية ترى أن المؤتمر العالمي يشكل فرصة هامة وفريدة لصياغة استراتيجية عالمية لمكافحة العنصرية في القرن الحادي والعشرين.
    L’OMI met au point une stratégie mondiale de contrôle par l’État du port afin que les différents systèmes régionaux appliquent des normes universelles. UN وتضع مذكرات التفاهم استراتيجية عالمية للمراقبة من قبل دولة الميناء، لكفالة أن تكون المعايير المطبقة عالمية حتى ولو كانت النظم إقليمية الطابع.
    Le Japon s’est inscrit dans ce mouvement en proposant une stratégie mondiale de prévention du réchauffement de la planète et des initiatives à l’appui du développement durable à l’horizon du XXIe siècle. UN وقد اشترك اليابان في هذا التنشيط باقتراح استراتيجية عالمية لمنع احترار الكوكب ومبادرات لدعم التنمية المستدامة في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    une stratégie mondiale de conservation des ressources zoogénétiques est en cours d'élaboration et l'on examine actuellement la possibilité d'élargir le mandat de la Commission des ressources phytogénétiques, afin d'inclure d'autres types de ressources génétiques. UN ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية.
    Le moment est venu d'adopter une stratégie mondiale de réhabilitation et de protection de ces établissements, afin de mieux protéger les personnes qui y vivent des effets des changements climatiques et d'y faciliter l'exercice de l'ensemble des droits de l'homme. UN وقد حان الوقت لاعتماد استراتيجية عالمية لإعادة تأهيل هذه المستوطنات وحمايتها لتوفير حماية أفضل من آثار تغير المناخ للأشخاص الذين يعيشون فيها، وتسهيل ممارستهم لمجمل حقوقهم بما في ذلك حقوق الإنسان.
    Pour ce faire, il faudrait mettre au point une stratégie mondiale de manière à développer les structures humaines et matérielles des pays en développement et à parvenir ainsi à un équilibre international en matière d'information. UN وينبغي وضع استراتيجية عالمية لتحقيق هذا الهدف، لتطوير الهياكل البشرية والمادية للبلدان النامية وتحقيق توازن دولي في مجال الإعلام.
    48. Les participants ont noté qu'une stratégie mondiale de mise en place de SBAS serait sans doute utile. UN 48- ولاحظت حلقة العمل أنه ربما يكون من المستصوب أن تكون هناك استراتيجية عالمية لتنفيذ نظام التعزيز الساتلي.
    Au cours de la précédente session de l'Assemblée générale, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, la Commission de consolidation de la paix, et le Conseil des droits de l'homme ont été mis en place, et l'on a convenu d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN خلال دورة الجمعية العامة السابقة أنشئ الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ولجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، وتم الاتفاق على استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus