"une stratégie nationale complète" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية وطنية شاملة
        
    Malgré la détermination du Gouvernement libanais à adopter une stratégie nationale complète de gestion des frontières, peu de progrès ont été accomplis dans la pratique. UN فرغم الالتزام الذي أعربت عنه حكومة لبنان باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود، لم يُحرز تقدم ملموس يُذكر في هذا الشأن في هذه المرحلة.
    J'invite instamment le Gouvernement à veiller à l'application d'une stratégie nationale complète afin de prévenir la violence sexuelle et d'améliorer l'accès à la justice et les autres services aux victimes. UN 26 - أحث الحكومة على ضمان تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف الجنسي وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وتوفير خدمات أخرى للناجين.
    J'invite instamment le Gouvernement à élaborer et appliquer, avec le soutien de l'ONU et de ses partenaires, une stratégie nationale complète pour lutter contre la violence sexuelle notamment en créant des services d'appui aux victimes, en améliorant le suivi et le signalement et en mettant un terme à l'impunité des auteurs. UN 36 - أحث الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة وشركائها، على وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للعنف الجنسي تتضمن تقديم الخدمات للضحايا، وتعزيز الرصد والإبلاغ، ومواجهة الإفلات من العقاب.
    Le code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des FARDC et de la PNC a été élaboré mais son entrée en vigueur reste en suspens dans l'attente de l'adoption d'une stratégie nationale complète pour les forces armées nationales et la PNC. UN وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    a) De mettre au point une stratégie nationale complète de prévention et de lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; UN (أ) وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضدّ الأطفال والتصدي لها؛
    72.18 Mettre au point une stratégie nationale complète et cohérente ainsi qu'un plan d'action devant permettre de lutter contre la traite des femmes et des enfants (Thaïlande); UN 72-18- وضع استراتيجية وطنية شاملة ومتسقة وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (تايلند)؛
    Élaborer une stratégie nationale complète pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant (recommandation 102.4) UN وضع استراتيجية وطنية شاملة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل التوصية 102.4)
    a) De mettre au point une stratégie nationale complète de prévention et de lutte contre toutes les formes de violence envers les enfants; UN (أ) وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    115.105 Prendre les mesures nécessaires pour mettre en place une stratégie nationale complète de prévention et de lutte contre toutes les formes de violence visant les femmes et les enfants (Iran (République islamique d')); UN 115-105 اتخاذ التدابير اللازمة لوضع استراتيجية وطنية شاملة للوقاية من جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال والتصدي لها (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à Malte de concevoir une stratégie nationale complète visant à prévenir le problème de la violence envers les enfants et à y apporter une réponse, et de se pencher sur les aspects de la violence liée à la problématique hommes-femmes . UN 23- وأوصت لجنة حقوق الطفل مالطة بوضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها، والتصدي للبعد الجنساني لظاهرة العنف(59).
    a) D'élaborer une stratégie nationale complète visant à prévenir toutes les formes de violence à l'égard des enfants et à lutter contre ces violences, en particulier au sein de la famille, et d'encourager d'autres méthodes de discipline; UN (أ) وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها، لا سيما في محيط الأسرة، والتشجيع على وضع استراتيجيات تأديبية بديلة؛
    4. Élaborer dès que possible une stratégie nationale complète pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, comme l'a souligné le Comité des droits de l'enfant (République islamique d'Iran); UN 4- المسارعة إلى وضع استراتيجية وطنية شاملة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على النحو الذي أكدته لجنة حقوق الطفل ( جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Le sixième défi consiste à élaborer une stratégie nationale complète pour protéger et défendre le Liban, qui serait adoptée et coordonnée dans le cadre du dialogue national sincère que nous avons eu le 16 septembre dernier, et ce, conformément à l'Accord de Doha, qui se fonde sur la volonté sincère de parvenir à la réconciliation nationale et sur l'extension de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire libanais. UN سادسا، وضع استراتيجية وطنية شاملة لحماية لبنان والدفاع عنه، يُتفق عليها في الحوار الذي دعوت إلى أولى جلساته في السادس عشر من أيلول/سبتمبر الجاري، تنفيذا لبنود اتفاق الدوحة، والذي ينطلق، قبل كل شيء، من الرغبة الصادقة في تعزيز المصالحة والوفاء الوطني وبسط سلطة الدولة اللبنانية على كامل أراضيها.
    78. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer une stratégie nationale complète visant à réduire la pauvreté, en ciblant les régions et les groupes les plus défavorisés et en veillant à ce que les besoins de tous les enfants soient satisfaits, et lui recommande de solliciter la coopération et l'assistance internationales chaque fois que nécessaire. UN 78- توصي اللجنة الدولة الطرف بصياغة استراتيجية وطنية شاملة للتخفيف من حدة الفقر، وأن تستهدف بها المناطق والجماعات الأكثر حرماناً وتحرص على تلبية جميع احتياجات الطفل، وأن تلتمس التعاون الدولي والمساعدة الدولية متى دعت الضرورة لذلك.
    127.71 Élaborer une stratégie nationale complète pour la protection des droits des enfants, le but étant de garantir le respect de la Convention relative aux droits de l'enfant, après examen des lois nationales (Afrique du Sud); UN 127-71- وضع استراتيجية وطنية شاملة لحماية حقوق الطفل تكفل الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل، بعد مراجعة القوانين الوطنية (جنوب أفريقيا)؛
    d) Une évaluation approfondie du cadre institutionnel et juridique existant en matière de lutte contre la corruption devrait être menée avant d'élaborer une stratégie nationale complète de lutte contre la corruption à l'aide de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation de l'application de la Convention; UN (د) ينبغي إجراء تقييم متعمق للإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد القائم في البلد قبل وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد، وذلك بالاستعانة بقائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بتنفيذ الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus