:: Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur la formulation d'une stratégie nationale de protection des enfants | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الطفل |
Conformément aux engagements pris, la Fédération de Russie a élaboré une stratégie nationale de protection et d'utilisation rationnelle des ressources de la diversité biologique. | UN | وعملا بالالتزامات المتعهد بها، وضع الاتحاد الروسي استراتيجية وطنية لحماية التنوع البيولوجي والاستخدام الرشيد له. |
Elle a lancé une stratégie nationale de protection de l'environnement et élabore actuellement des plans d'action dans le domaine des forêts, de l'agriculture et de la remise en état de l'environnement. | UN | فقد وضعت استراتيجية وطنية لحماية البيئة، وهي تضع حاليا خطط عمل في مجالات الغابات، والزراعة، وحماية البيئة. |
Les programmes de transferts monétaires sont parfois institutionnalisés et incorporés dans une stratégie nationale de protection sociale, généralement en application de lois internes, y compris des dispositions constitutionnelles. | UN | وفي بعض الحالات يضفى الطابع المؤسسي على هذه البرامج وتُدمج في استراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية، وذلك عموماً عن طريق القوانين المحلية، بما في ذلك التشريعات الدستورية. |
une stratégie nationale de protection sociale ne peut être envisagée indépendamment des engagements pris par le pays en matière de droits de l'homme. | UN | 57 - لا يمكن النظر في تطبيق استراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية بمعزل عن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Nous avons élaboré une stratégie nationale de protection de la santé de la population pour la période allant jusqu'à 2010. | UN | لقد أعددنا استراتيجية وطنية لحماية صحة السكان أثناء الفترة الممتدة حتى عام 2010. |
Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur la formulation d'une stratégie nationale de protection des enfants | UN | إسداء مشورة فنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الأطفال |
Le Gouvernement congolais met également en œuvre une stratégie nationale de protection des groupes vulnérables, un plan d'action national pour les orphelins et les enfants vulnérables et une stratégie nationale pour lutter contre la mortalité maternelle et infantile. | UN | وهي تنفذ استراتيجية وطنية لحماية الفئات الضعيفة وخطة عمل وطنية للأطفال اليتامى والضعفاء واستراتيجية وطنية لمكافحة وفيات الأمهات والرضّع. |
Le Gouvernement croate a adopté une stratégie nationale de protection des victimes de violences domestiques portant sur la période 2005-2007. | UN | 41- وقالت إن حكومتها اعتمدت استراتيجية وطنية لحماية المرأة من العنف العائلي للفترة 2005-2007. |
Mise au point d'une stratégie nationale de protection des enfants vivant dans des conditions difficiles, avec un financement fourni par des institutions nationales et des organisations internationales comme l'UNICEF. Ce projet est toujours à l'étude; | UN | :: إعداد استراتيجية وطنية لحماية الأطفال في الظروف الصعبة، بتمويل من مؤسسات وطنية ودولية كاليونيسيف وما زال هذا المشروع قيد الدراسة؛ |
43. En 2012, la République tchèque a adopté une stratégie nationale de protection des droits de l'enfant, laquelle est basée sur les conventions internationales et sur les recommandations des organes internationaux, notamment sur les recommandations du Comité des droits de l'enfant. | UN | 43- وفي عام 2010، اعتمدت الجمهورية التشيكية استراتيجية وطنية لحماية حقوق الطفل. |
P2.c.4 Pays dotés soit d'une stratégie nationale de protection de l'enfance soit d'une stratégie nationale de protection sociale qui comportent des éléments dédiés au VIH | UN | البرنامج 2-ج-2 البلدان التي لديها استراتيجية وطنية لحماية الطفل أو إستراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية تشمل عناصر تتركز على فيروس نقص المناعة البشرية |
une stratégie nationale de protection de la santé de la reproduction a été adoptée et le personnel de plus de la moitié de tous les centres d'obstétrique a eu une formation sur des soins de maternité sans danger basée sur les recommandations de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | 16 - وقد اعتُمدت استراتيجية وطنية لحماية الصحة الإنجابية، وجرى تدريب العاملين في أكثر من نصف مراكز الولادة كافة على ممارسة إجراءات التوليد الآمنة، استناداً إلى توصيات منظمة الصحة العالمية. |
Élaboration d'une stratégie nationale de protection des enfants vivant dans des conditions difficiles, grâce à un financement assuré par des organisations nationales et internationales comme l'UNICEF (ce projet est encore à l'examen); | UN | - إعداد استراتيجية وطنية لحماية الأطفال في الظروف الصعبة، بتمويل من مؤسسات وطنية ودولية كاليونيسيف. وما زال هذا المشروع قيد الدراسة؛ |
Maurice a ensuite indiqué qu'elle était attachée à la protection des enfants contre toute forme de violence et d'exploitation et qu'une stratégie nationale de protection de l'enfance avait été élaborée à cette fin. | UN | 19- ثم أفادت موريشيوس بأنها ملتزمة بحماية الأطفال من أي شكل من أشكال الإيذاء والاستغلال، وبأنها وضعت في هذا الصدد استراتيجية وطنية لحماية الطفل. |
Des mesures ont déjà été prises pour l'élaboration d'une stratégie nationale de protection de l'enfant en vue de consolider et de renforcer les efforts et mesures en cours pour faire face au problème de la protection de l'enfant et assurer cette protection contre toute forme de sévices et de violence. | UN | 44- وقد اتخذت بالفعل إجراءات لإعداد استراتيجية وطنية لحماية الطفل بهدف تدعيم وتعزيز الجهود والتدابير الجارية لمعالجة قضايا حماية الطفل وضمان حماية الأطفال من أي شكل من أشكال الإيذاء والعنف. |
Atelier sur le thème < < Vers une stratégie nationale de protection des adolescents contre les drogues > > , organisé par le Conseil suprême pour l'enfance et l'Université Saint-Joseph. Organisé à l'intention d'une trentaine d'ONG et d'autres organismes intéressés, cet atelier visait à dégager une vision d'ensemble de la stratégie susmentionnée; | UN | - ورشة عمل تحت عنوان " نحو الاستراتيجية الوطنية لحماية النشء من المخدرات " ، بالتعاون والتنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة وجامعة القديس يوسف، استهدفت الورشة حوالي 30 جمعية أهلية وجهات أخرى معنية للخروج بتصور لوضع استراتيجية وطنية لحماية النشء من المخدرات. |
Le Sénégal vient d'élaborer une stratégie nationale de protection Sociale dont l'extension de la protection sociale aux secteurs non formels et la protection sociale des groupes vulnérables constituent des composantes essentielles. | UN | ووضعت السنغال مؤخراً استراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية، من مكوناتها الأساسية توسيع نطاق الحماية ليشمل القطاعات غير الرسمية والحماية الاجتماعية للفئات المستضعفة. |
4.4.3 Les autorités adoptent d'un commun accord une stratégie nationale de protection dans laquelle elles définissent les mesures à prendre pour s'acquitter de leur responsabilité de protéger les civils | UN | 4-4-3 إقرار السلطات استراتيجية وطنية للحماية تحدد التدابير/الإجراءات المطلوبة لوفائها بمسؤوليتها الأساسية إزاء حماية المدنيين |
4.4.3 Les autorités adoptent d'un commun accord une stratégie nationale de protection dans laquelle elles définissent les mesures à prendre pour s'acquitter de leur responsabilité première, à savoir protéger les civils. | UN | 4-4-3 إقرار السلطات استراتيجية وطنية للحماية تحدد التدابير/الإجراءات المطلوبة لوفائها بمسؤوليتها الأساسية إزاء حماية المدنيين |
87. A la suite d'une étude sur la cartographie des acteurs intervenant en matière de protection des enfants, le Sénégal a élaboré, en 2011, une stratégie nationale de protection Sociale. | UN | 87- بعد إجراء دراسة لتحديد الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، وضعت السنغال استراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية في عام 2011. |