"une stratégie régionale en" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية إقليمية
        
    La Commission chargée de la sécurité au Sud-Soudan a depuis lors élaboré une stratégie régionale en vue de la maîtrise des armes et de la protection des civils. UN وأعدّت لجنة الشؤون الأمنية لجنوب السودان منذ ذلك الحين استراتيجية إقليمية لتحديد السلاح وحماية المدنيين.
    Bien entendu, les équipes d'appui aux pays ont déjà entrepris en Afrique d'importantes activités liées à la pandémie, y compris l'élaboration d'une stratégie régionale en consultation avec les principales parties prenantes. UN وقد استهلت أفرقة الدعم القطرية في أفريقيا أنشطة هامة لمكافحة هذا الوباء، منها وضع استراتيجية إقليمية بالتشاور مع الجهات المعنية الرئيسية.
    Ce document, qui contient des plans pour une stratégie régionale en matière de drogues, a permis de jeter les bases d'initiatives communes de plus vaste envergure, en particulier dans des secteurs d'importance stratégique tels que les zones frontalières. UN وتشمل هذه المذكرة خططا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة المخدرات كما أنها وضعت اﻷسس لمبادرات مشتركة أوسع نطاقا، وبخاصة في المناطق ذات اﻷهمية الاستراتيجية مثل مناطق الحدود.
    La Réunion a exhorté aussi à formuler une stratégie régionale en vue de promouvoir une structure de production et de consommation qui soit durable et à mettre en place un conseil régional des experts gouvernementaux sur des structures de production et de consommation durables. UN كما دعا الاجتماع إلى وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز أنماط استدامة الإنتاج والاستهلاك، وإلى إنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين في مجال استدامة الإنتاج والاستهلاك.
    La semaine dernière, des ministres africains chargés de la gestion des ressources en eau se sont réunis à Kampala pour convenir d'une stratégie régionale en matière d'énergie. UN وفي الأسبوع الماضي، اجتمع الوزراء الأفارقة المسؤولون عن إدارة موارد المياه، في كمبالا، من أجل الاتفاق على استراتيجية إقليمية في ميدان الطاقة.
    Le projet d'administration en ligne dans les Caraïbes* a débouché sur la formulation et l'adoption d'une stratégie régionale en matière d'administration électronique. UN وأفضت المبادرة الكاريبية للحكومة الإلكترونية* إلى وضع واعتماد استراتيجية إقليمية للحكومة الإلكترونية.
    Le degré de préparation aux catastrophes dans les pays de l'océan Indien a fait l'objet d'une étude, réalisée avec le soutien du secrétariat du Commonwealth, visant à formuler une stratégie régionale en marge du Cadre d'action de Hyogo. UN وقد أجري، بدعم من أمانة الكومنولث، تقييم لحالة التأهب لمواجهة الكوارث في بلدان المحيط الهندي، وذلك بغية وضع استراتيجية إقليمية داخل نطاق إطار عمل هيوغو.
    Elle a en outre mis sur pied une stratégie régionale en matière de criminalité et de sécurité visant à créer un environnement sûr pour tous les citoyens de la région. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت الجماعة الكاريبية استراتيجية إقليمية لمكافحة الجريمة وإحلال الأمن تهدف إلى إنشاء بيئة سليمة وآمنة لجميع مواطني الجماعة الكاريبية.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme entretient d'étroites relations de travail avec l'OSCE dans un certain nombre de domaines, l'une de leurs principales préoccupations communes étant de mettre au point une stratégie régionale en vue de lutter contre la traite des êtres humains. UN 15 - تحافظ مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على علاقات عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون بشأن عدد من المواضيع. وظل إعداد استراتيجية إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر أحد الشواغل الرئيسية.
    59. Les participants ont souligné la nécessité d'adopter une stratégie régionale en matière de changements climatiques qui soit flexible, puisse être adaptée et soit complétée par des stratégies aux niveaux sous-régional et national. UN 59- وذكر المشاركون الحاجة إلى استراتيجية إقليمية بشأن تغير المناخ تكون مرنة وقابلة للتكيف وتكملها استراتيجيات دون إقليمية وقطرية.
    e) Développer l'échange d'informations au niveau régional en élaborant une stratégie régionale en vue de promouvoir l'application de l'article 6 en Asie et dans le Pacifique; UN (ﻫ) زيادة تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز المادة 6 في آسيا والمحيط الهادئ؛
    La consultation de Dhaka visait à élaborer une stratégie régionale en vue de la présenter au deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui devait avoir lieu à Yokohama (Japon), du 17 au 20 décembre 2001. UN عقدت مشاورة دكا بهدف وضع استراتيجية إقليمية لتقديمها للمؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المقرر انعقاده في يوكوهاما باليابان، من 17 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    :: Mandat pour la formulation d'une stratégie régionale en matière de contrôle des frontières (1) UN :: وضع الاختصاصات اللازمة لصياغة استراتيجية إقليمية بشأن مراقبة الحدود (1)
    76. Des Parties ont fait état de la nécessité d'adopter une stratégie régionale en matière de changements climatiques qui soit flexible, puisse être adaptée et soit complétée par des stratégies aux niveaux sous-régional et national. UN 76- ذكرت الأطراف ضرورة وجود استراتيجية إقليمية بشأن تغير المناخ تكون مرنة وقابلة للتكيف وتُكمِّلُها استراتيجيات دون إقليمية وقطرية.
    b) Il était nécessaire de chercher à développer la coopération régionale grâce à des projets précis, par exemple le lancement d'une stratégie régionale en matière d'éducation et de formation ou la mise en place d'un réseau régional pour l'application de l'article 6. UN (ب) ثمة حاجة لمعرفة ما هو متوفر من فرص محددة للتعاون الإقليمي، مثل التعاون في انتهاج استراتيجية إقليمية بشأن التعليم والتدريب، أو في إنشاء شبكة إقليمية معنية بالمادة 6 من الاتفاقية.
    e) Organisation d’une réunion régionale consacrée à l’élaboration d’une stratégie régionale en matière de gestion des déchets solides en Afrique pour évaluer les effets des nouvelles formules mises en oeuvre et élaborer une stratégie régionale en matière de gestion des déchets. UN )ﻫ( عقد اجتماع إقليمي لوضع استراتيجية إقليمية ﻹدارة النفايات الصلبة في أفريقيا من أجل تقييم تأثير النهج الجديدة ووضع استراتيجية إقليمية ﻹدارة النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus