"une telle formation" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التدريب
        
    • مثل ذلك التدريب
        
    • مثل هذا التعليم
        
    • طبقة المياه الجوفية هذه
        
    D'ici la fin 2000, presque tous les administrateurs principaux et de rang intermédiaire du HCR auront reçu une telle formation. UN وبحلول نهاية عام 2000، سيكون جميع كبار المديرين والمديرين عند المستوى الوسيط في المفوضية قد حضروا هذا التدريب.
    une telle formation devrait en particulier clarifier l'objet des mesures temporaires spéciales telles que définies par le Comité dans sa recommandation générale 25. UN كما ينبغي أن يوضح في هذا التدريب الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة كما أوضحت ذلك اللجنة في توصيتها العامة 25.
    une telle formation devrait en particulier clarifier l'objet des mesures temporaires spéciales telles que définies par le Comité dans sa recommandation générale 25. UN كما ينبغي أن يوضح في هذا التدريب الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة كما أوضحت ذلك اللجنة في توصيتها العامة 25.
    Mme Patten demande combien de femmes sont actuellement formées pour devenir juges et si les hommes bénéficient eux aussi d'une telle formation. UN وسألت عن عدد النساء اللاتي يجري تدريبهن ليصبحن قاضيات وما إذا كان الرجال أيضاً يحصلون على مثل هذا التدريب.
    À ce jour, quelque 3000 personnes ont bénéficié d'une telle formation. UN وقد حصل قرابة 000 3 شخص على مثل ذلك التدريب حتى الآن.
    Le Comité relève que l'auteur n'a pas de formation juridique et n'a pas démontré qu'il avait pris des mesures concrètes pour obtenir une telle formation dans l'avenir. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يحصل على تعليم قانوني ولم يثبت أنه اتخذ أي خطوات ملموسة للحصول على مثل هذا التعليم في المستقبل.
    une telle formation devrait être proposée à toutes les catégories professionnelles concernées, aux ministères et aux institutions travaillant avec et pour les enfants. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Une perspective basée sur les droits de l'homme et le genre devrait constituer la base pour une telle formation; UN ويجب أن يقوم هذا التدريب على أساس منظور يستند إلى حقوق الجنسين وحقوق الإنسان؛
    Les PME évitent en général d'investir dans leurs employés en raison des difficultés qu'ils éprouvent à recueillir les fruits d'une telle formation. UN وتتجنب هذه المشاريع عادة الاستثمار في موظفيها بسبب الصعوبات التي تجدها في الاستئثار بفوائد هذا التدريب.
    Or, compte tenu de l'importance et de la nature du travail du secrétariat du Corps commun et des maigres ressources dont il dispose, celui-ci n'est pas en mesure d'assurer une telle formation. UN ولا يسمح حجم العمل بأمانة الوحدة وطبيعته باستخدام الموارد الشحيحة لمثل هذا التدريب الداخلي.
    une telle formation porte notamment sur: UN ويتعين أن يشمل هذا التدريب ، ضمن جملة أمور :
    une telle formation porte notamment sur: UN ويتعين أن يشمل هذا التدريب ، ضمن جملة أمور :
    une telle formation porte notamment sur: UN ويتعين أن يشمل هذا التدريب ، ضمن جملة أمور :
    une telle formation devrait comprendre des cours d'instruction consacrés au Pacte. UN وينبغي أن يكون التثقيف المتصل بالعهد جزءا من هذا التدريب.
    une telle formation devrait être accessible à l'ensemble de la population. UN وينبغي أن يتاح هذا التدريب لمجموع السكان.
    Il serait utile de connaître également la proportion de membres de forces de l'ordre ayant bénéficié d'une telle formation. UN ورأت السيدة ودجوود أن من المفيد أيضاً معرفة نسبة أعضاء قوات حفظ النظام الذين تلقوا هذا التدريب.
    une telle formation doit être fortement encouragée pour inculquer les valeurs d'indépendance et impartialité et prévenir la corruption au sein du pouvoir judiciaire. UN ويجب تشجيع هذا التدريب بقوة لترسيخ قيم الاستقلال والنزاهة ومنع الفساد داخل السلطة القضائية.
    Cela dit, une telle formation devrait aussi être dispensée aux policiers chargés de la protection de la population. UN بيد أن هذا التدريب ينبغي أن يشمل أفراد الشرطة المكلفة بحماية المواطنين.
    Le Comité relève que l'auteur n'a pas de formation juridique et n'a pas démontré qu'il avait pris des mesures concrètes pour obtenir une telle formation dans l'avenir. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يحصل على تعليم قانوني ولم يثبت أنه اتخذ أي خطوات ملموسة للحصول على مثل هذا التعليم في المستقبل.
    La formulation proposée pour l'article 2, toutefois, ne faisait pas d'une telle formation un aquifère transfrontière, de sorte qu'il faudrait trouver une solution qui permette de régler ce cas de façon satisfaisante. UN إلا أن صيغة مشروع المادة 2 لا تعتبر طبقة المياه الجوفية هذه عابرة للحدود وبالتالي فإن ثمة حاجة إلى إيجاد حل ملائم بشأن كيفية التعامل مع طبقة المياه الجوفية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus