Mais votre frère a dit qu'il ne fallait pas car vous êtes une traînée et vous couchez avec beaucoup de monde tout le temps. | Open Subtitles | لكن أخيك قال لا ينبغي عليهم لأنكِ عاهرة وتضاجعين الكثير من الناس طوال الوقت |
Tu ne t'imagines pas à quel point ils vont boire et soudain tu es avec une traînée. | Open Subtitles | انت لا تعلم مقدار ما سيشربون وفجأة تصبح مع عاهرة |
Je ne pouvais pas dire à Lisa et Sarah que leurs maris était morts parce qu'ils s'étaient envoyés une traînée. | Open Subtitles | لم ارغب في الاتصال بليزا وسارا وأقول لهما أن زوجيهما ماتا لأنهما أغضبا عاهرة |
Continue à traîner avec ce Noir et tu seras une traînée. | Open Subtitles | كونك متسكعة مع ذلك الصبي الأسود, ستكونين عندها فاسقة. |
Toi, une salope et toi, une traînée. Elle m'a traitée de traînée ? - Quelle salope ! | Open Subtitles | ـ لقد قالت أنكِ عاهرة وأنت ساقطة ـ نعتتني بالساقطة؟ |
Elle a dit que j'étais une croqueuse de diamants, une traînée et une crétine ? | Open Subtitles | هل قالت انني اطمع في مال زوجي واني عاهره ومتخلفة |
Même si pour toi, je suis une traînée, je n'ai couché qu'avec toi. | Open Subtitles | وبقدر ما أنا مومس في نظرك، لم أعاشر أحداً سواك |
Tu as laissé une traînée de corps car tu ne peux pas te contrôler. | Open Subtitles | خلفت أثراً من الجثث لأنك لا تستطيع تمالك نفسك |
Mais une traînée comme toi... qui fréquente des bâtards et trahit les siens, c'est pire qu'un nègre. | Open Subtitles | ولكن عاهرة مثلك تختلطين بالهجناء وتخونين أبناء جنسك هذا يجعلك أسوأ من العاهرة |
"Je suis une traînée sous crack et mon affreux copain... n'a pas mis de préservatif." | Open Subtitles | أنا عاهرة ممتازة كان يجب أن أجعل صديقي يلبس واقياً ذكرياً؟ |
On ne fait pas une mère au foyer d'une traînée. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تحوّل أي عاهرة الى ربّة منزل |
Vous avez de la chance. Le mien s'est tiré avec une traînée Dieu sait où. | Open Subtitles | زوجي وقع في حب عاهرة و هرب إلى مكان يعلمه الرب |
Tu ne peux pas t'arrêter d'être une traînée, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | رائع ، انتِ لاتستطيعينَ ان تتوقفي عن كونكِ عاهرة ، اليس كذلك؟ |
Tu tentes de me dépeindre publiquement comme une traînée. | Open Subtitles | إنّك تحاول أن تشهّرني بأنّي فاسقة وعاهرة. |
Pourquoi une traînée pleine aux as se taperait un loser comme toi ? | Open Subtitles | لماذا قد تقوم فاسقة غنية مثلها بالتسكع مع فاشل مثلك؟ |
Si mon mari était au bar avec une traînée, pourquoi m'appellerait-il en PCV ? | Open Subtitles | إذا كان زوجي في بار مع ساقطة لماذا سيتصل بي من هاتف مدفوع؟ |
Au cas où ça ne soit pas pour me dire que je suis une traînée. | Open Subtitles | فقط في حال أنكِ لن تقولين أنني ساقطة كبيرة |
Qu'es-ce-que je dois faire si toi, tu es devenue une traînée ? | Open Subtitles | وما دخلي انا في كونك عاهره ؟ |
Même si pour toi, je suis une traînée, je n'ai couché qu'avec toi. | Open Subtitles | ،ورغم أني في نظرك مومس لم أعاشر أحداً سواك |
Trois femmes ont disparu ne laissant derrière elles qu'une traînée de sang. | Open Subtitles | ثلاثٌمنالضحاياتماختطافهم، ولم يكن هناك أى شهود. عثر فقط على أثراً من الدماء. |
Vous pensez que je suis une traînée. | Open Subtitles | هل تعتقد أنا متشرد. |
Ce n'est pas une traînée. | Open Subtitles | إنها ليست صعلوكة |
Si tu te comportes comme une traînée, ils te traiteront comme une traînée. | Open Subtitles | اذا تصرفت كساقطه سيعاملوك كساقطه |
64. une traînée de fumée blanche se serait échappée de l’hélicoptère au moment où on l’aurait vu larguer des munitions improvisées. | UN | 64 - وأفيد أن عمودا من دخان أبيض كان ينزل من الطائرة العمودية بينما كان يلاحظ إلقاء الذخائر المرتجلة كما زعم. |
J'ai été beaucoup de choses, mais jamais une traînée. | Open Subtitles | يناسبني أن أكون أيّ شيءٍ ولكن لن أصبح متشردة |
Ça va se répandre comme une traînée de poudre. | Open Subtitles | فإنه سوف يمتد النار في الهشيم. |