"une trentaine" - Traduction Français en Arabe

    • نحو ثلاثين
        
    • حوالي ثلاثين
        
    • زهاء ثلاثين
        
    • قرابة ثلاثين
        
    • العقود الثلاثة
        
    • قرابة الثلاثين
        
    • ثلاثون
        
    • يناهز ثلاثين اتفاقية
        
    • من ثلاثين
        
    • تقديم نحو
        
    • الثلاثينيات
        
    une trentaine de minutes plus tard, l'auteur était revenu au club, s'était rendu dans la pièce où C. A. dormait à présent, à même le sol, et lui avait porté un coup de couteau à la poitrine. UN وبعد نحو ثلاثين دقيقة، عاد صاحب البلاغ إلى النادي واتجه إلى الغرفة التي كان يرقد فيها س.أ.
    Actuellement, huit organisations de la famille des Nations Unies travaillent en Somalie avec une trentaine d'ONG internationales. UN وتوجد في الوقت الحالي ثماني مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعمل في الصومال مع نحو ثلاثين منظمة دولية غير حكومية.
    Les entreprises et les organisations sont maintenant invitées à participer à une trentaine de programmes pilotes. UN وتُدعى الشركات والمنظمات حالياً للمشاركة في حوالي ثلاثين خطة رائدة في هذا المجال.
    Elle soutient des projets dans une trentaine de pays du Sud et de l'Est, essentiellement en Afrique et Amérique Latine mais également en Europe centrale et orientale, Proche-Orient et Asie. UN وهي تدعم مشاريع في حوالي ثلاثين بلدا من بلدان الجنوب والشرق، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ولكن أيضا في وسط وشرق أوروبا، والشرق الأوسط، وآسيا.
    Les réponses indiquent que l'harmonisation des cycles de programmation des organisations du GCMP avec les cycles de planification des gouvernements a été réalisée dans une trentaine de pays. UN وتبين الردود أن مواءمة دورات البرمجة في تلك المنظمات مع دورات التخطيط المقررة لدى الحكومات قد تحققت في زهاء ثلاثين بلدا.
    une trentaine de pays ont adhéré au Traité depuis 1990, dont la Chine et la France. UN ومنذ عام ١٩٩٠ انضم إلى المعاهدة قرابة ثلاثين دولة منها الصين وفرنسا.
    Le taux de fécondité total est élevé, soit 6,04 enfants par femme en 1993, même s'il a amorcé un léger déclin depuis une trentaine d'années. UN ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Le déminage s'est poursuivi de façon régulière, mais il faudra une trentaine d'années au rythme actuel pour achever les opérations. UN وتواصلت عمليات إزالة اﻷلغام باطراد، ولكن إتمامها سيستغرق نحو ثلاثين سنة بالمعدل الحالي.
    La collaboration du Ministère de la Promotion Féminine avec une trentaine d'entreprises comporte à ce stade entre autres : UN ويتضمن التعاون بين وزارة النهوض بالمرأة مع نحو ثلاثين مؤسسة ما يلي ضمن إجراءات أخرى في هذه المرحلة:
    Durant cette période, une trentaine de personnes sont décédées et leurs dépouilles ont été jetées à la mer. UN وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثين شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر.
    Les États-Unis comptent une trentaine de colleges et d'universités autochtones, le Canada trois. il existe aussi des universités autochtones dans l'Arctique et le Pacifique. UN ويوجد في الولايات المتحدة نحو ثلاثين من كليات وجامعات الشعوب الأصلية، في حين يوجد ثلاث منها في كندا.
    une trentaine de personnes ont été tuée au cours de l'attaque, dont des vieillards, des enfants et des handicapés. UN وقُتل نحو ثلاثين شخصا خلال الهجوم، من بينهم شيوخ وأطفال وأشخاص معوقون.
    L'accès des femmes à la fonction publique connaît une lente progression depuis une trentaine d'années. UN وتتقدم خطوات وصول المرأة إلى الوظيفة العامة تقدما بطيئا منذ حوالي ثلاثين سنة.
    Depuis sa création le Comité a émis une trentaine d'avis qui ont été largement diffusées. UN وأصدرت اللجنة منذ إنشائها حوالي ثلاثين رأيا تم نشرها على نطاق واسع.
    Mais j'ai reçu des appels d'une trentaine de membres du congrès demandant de te retirer. Open Subtitles تلقيت اتصالات من حوالي ثلاثين عضو كونجرس مع ذلك يأمروننا بالتراجع
    Il y a une trentaine d'années, l'Assemblée générale a décidé de donner gain de cause à certains pays qui refusaient de régler leur contribution à deux opérations de maintien de la paix auxquelles ils s'étaient opposés. UN فلقد قررت الجمعية العامة قبل حوالي ثلاثين سنة تأييد مواقف بعض البلدان التي رفضت تسديد اشتراكاتها في عمليتين لحفظ السلم كانت قد اعترضت عليهما.
    une trentaine de militaires zaïrois dirigeaient les opérations d'embarquement et de transport des réfugiés, tandis que d'autres étaient déployés tout au long de la route menant de Goma à Mugunga, voie d'acheminement des réfugiés. UN وكان زهاء ثلاثين عسكريا زائيريا يوجهون عمليات اقتياد اللاجئين ونقلهم، فيما نشر آخرون على امتداد الطريق المؤدية من غوما إلى موغونغا، وهي طريق توجيه اللاجئين.
    une trentaine de pays ont adhéré au Traité depuis 1990, dont la Chine et la France. UN ومنذ عام ١٩٩٠ انضم إلى المعاهدة قرابة ثلاثين دولة منها الصين وفرنسا.
    Mais Israël est constamment exposé au terrorisme depuis une trentaine d'années. UN ومع ذلك فقد تعرضت إسرائيل لرعب متواصل على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Je dois vous dire tout d'abord que je regrette profondément la démission de M. James Baker, qui s'était dévoué à trouver un règlement satisfaisant à un problème qui se pose depuis maintenant une trentaine d'années. UN فلا بد لي، أولا، أن أقول لكم إنني أسفت غاية الأسف لاستقالة السيد جيمس بيكر الذي لم يألُ جهدا في سبيل إيجاد مخرج مُرض لمشكلة ما انفكت مطروحة منذ قرابة الثلاثين سنة.
    La Guinée compte une trentaine d'ethnies avec un ensemble de pratiques et de coutumes différentes les unes des autres. UN وتدخل في التركيبة السكانية لغينيا ثلاثون مجموعة إثنية تختلف ممارساتها وعاداتها من إثنية إلى أخرى.
    En 1991, l'Estonie avait adhéré à une trentaine des conventions les plus importantes des Nations Unies. UN وفي عام 1991، انضمت إستونيا إلى ما يناهز ثلاثين اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة.
    Les salles communes abritent une trentaine de prisonniers étendus sur leur paillasse. UN فتضم القاعات العمومية ما يقرب من ثلاثين سجينا ممددين على فراشهم.
    iii. Présentation d'une trentaine de communications écrites au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur des aspects particuliers du financement des opérations de maintien de la paix UN `3 ' تقديم نحو 30 عرضا خطيا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مسائل تمويل عمليات محددة لحفظ السلام.
    J'ai parlé à l'officier de permanence, une femme d'une trentaine d'années. Open Subtitles كنتُ أتحدث إلى ضابطة مكتبية سيدة في بداية الثلاثينيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus