"une union monétaire" - Traduction Français en Arabe

    • اتحاد نقدي
        
    • الاتحاد النقدي
        
    • للاتحاد النقدي
        
    • الاتحادات النقدية
        
    À cette fin, il est prévu d'établir une union douanière et un marché commun, étapes précédant une pleine intégration, puis une union monétaire et, au bout du compte, une fédération politique. UN وسيتحقق هذا الأمر من خلال إنشاء اتحاد جمركي وسوق مشتركة كمرحلتين انتقاليتين إلى التكامل الشامل، سيليه إنشاء اتحاد نقدي وصولا في نهاية المطاف إلى تحقيق فيدرالية سياسية.
    La création d'une union monétaire est, en principe, un facteur de stabilité pour l'économie et contribue à réduire les fluctuations des taux de change. UN فإنشاء اتحاد نقدي يؤدي، من حيث المبدأ، الى اشاعة الاستقرار في الاقتصاد ويسهم في الحد من تذبذبات أسعار الصرف.
    Dans la Communauté de développement de l'Afrique australe, il est prévu de mettre en place une union monétaire d'ici à 2016 et d'instaurer une monnaie unique d'ici à 2018. UN وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من المتوخى إنشاء اتحاد نقدي بحلول عام 2016، واعتماد عملة مشتركة بحلول عام 2018.
    L'une d'entre elle est l'absence d'un cadre pour les politiques budgétaires cohérent avec une union monétaire. UN وأحد هذه التناقضات هو عدم وجود إطار للسياسة المالية متسق مع الاتحاد النقدي.
    Les plans d'une union monétaire ont refait surface en 1988. UN وعادت خطط الاتحاد النقدي لتظهر من جديد في عام ١٩٨٨.
    Pour ce qui est des enseignements, un processus devait être suivi pour réaliser une union monétaire et cela nécessitait un enchaînement des politiques. UN ومن حيث الدروس المستفادة، يتعين اتباع عملية لإنجاز اتحاد نقدي ويتطلب ذلك اعتماد السياسات بشكل متتابع.
    Pour ce qui est des enseignements, un processus devait être suivi pour réaliser une union monétaire et cela nécessitait un enchaînement des politiques. UN ومن حيث الدروس المستفادة، يتعين اتباع عملية لإنجاز اتحاد نقدي ويتطلب ذلك اعتماد السياسات بشكل متتابع.
    La Communauté des Caraïbes elle-même s'est engagée à créer une union monétaire en 1990, mais n'a pas accompli de progrès notable en ce sens. UN وتعهد باقي أعضاء الجماعة الكاريبية بإنشاء اتحاد نقدي في عام 1990 ولكن لم يتحقق تقدم هام في هذا الصدد.
    Leur objectif est à présent d'instaurer une union monétaire d'ici à 2010. UN وأصبح الهدف الآن هو إقامة اتحاد نقدي بحلول عام 2010.
    Une coordination monétaire pourrait prendre la forme d'un mécanisme régional de taux de change, de parités plus ou moins fixes au sein du bloc dont les monnaies fluctueraient en parallèle ou d'une union monétaire. UN وقد يتخذ التنسيق النقدي شكل آلية إقليمية لأسعار الصرف أو تعويم داخل الكتلة الواحدة أو اتحاد نقدي.
    Les membres du Conseil de coopération du Golfe envisagent de former une union monétaire d'ici à 2010. UN ويسعى أعضاء مجلس التعاون الخليجي إلى تشكيل اتحاد نقدي بحلول عام 2010.
    La diminution de l'aide était due aux coupes effectuées dans le budget de l'Etat pour honorer les engagements pris dans le cadre de la mise en place progressive d'une union monétaire européenne. UN ويرجع السبب في انخفاض المساعدة إلى التخفيضات التي شهدتها ميزانية الدولة من أجل الوفاء بالالتزامات المعقودة في إطار الانتقال إلى اتحاد نقدي أوروبي.
    En ce qui concerne le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, les membres s'emploient à constituer une union monétaire assortie d'une monnaie commune d'ici à 2018. UN وفيما يتعلق بالسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، يعمل الأعضاء على إنشاء اتحاد نقدي مع اعتماد عملة مشتركة بحلول عام 2018.
    D'après l'expérience récente, certains intervenants ont fait valoir que l'existence d'une union monétaire n'entraînait pas automatiquement une augmentation du commerce. UN 24- واستناداً إلى تجربة حديثة، أشار بعض المشاركين في النقاش إلى أن امتلاك اتحاد نقدي لا يؤدي تلقائياً إلى نمو التجارة.
    D'après l'expérience récente, certains intervenants ont fait valoir que l'existence d'une union monétaire n'entraînait pas automatiquement une augmentation du commerce. UN 25 - واستناداً إلى تجربة حديثة، أشار بعض المشاركين في النقاش إلى أن امتلاك اتحاد نقدي لا يؤدي تلقائياً إلى نمو التجارة.
    Le sommet a été l'occasion de jeter les bases de l'institution d'une union monétaire est-africaine, tournant majeur vers le renforcement de l'intégration économique et de la coopération régionale. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا. ويشكل الاتحاد المقترح إنشاؤه علامة مهمة على طريق تعزيز التكامل الاقتصادي والتعاون الإقليمي.
    L'avantage net attendu d'une union monétaire varie donc selon la priorité donnée par le pays à la lutte contre l'inflation parmi les objectifs de sa politique économique. UN وتختلف الفائدة الصافية المتوقع أن تجنيها بلدان منطقة اليورو من الاتحاد النقدي باختلاف اﻷهمية المولاة للتضخم في أهداف سياستها الاقتصادية.
    L'année suivante, M. Delors a présenté un rapport proposant la réalisation d'une union monétaire en trois étapes; le Traité de Maastricht, conclu en 1991, a alors fourni le cadre juridique nécessaire à la mise en place d'une monnaie unique. UN وفي عام ١٩٨٩، اقترح تقرير ديلور الانتقال إلى الاتحاد النقدي على مراحل ثلاث؛ ثم كانت معاهدة ماسترخت لعام ١٩٩١ هي اﻹطار القانوني للتقدم باتجاه توحيد العملة.
    En ce qui concerne les échanges au sein de la région, la création d'une union monétaire arabe a été au centre des discussions de la réunion organisée au Caire en 1996 sous les auspices du Fonds monétaire arabe. UN أما عن التجارة داخل المنطقة، فإن إنشاء الاتحاد النقدي العربي كان موضوعا رئيسيا من موضوعات المناقشة في اجتماع عقد برعاية صندوق النقد العربي في القاهرة في عام ١٩٩٦.
    Ces processus ont néanmoins permis d’aboutir finalement à des résultats qui semblaient, il y a quelques années encore, difficiles à atteindre : des arrangements pratiques pour une union monétaire acceptable pour tous les participants. UN ومع ذلك توصلت هذه العمليات أخيرا الى ما كان يبدو صعب التحقيق حتى سنوات قليلة: أي ترتيبات عاملة للاتحاد النقدي تكون مقبولة لجميع المشتركين.
    L'Allemagne ne réalise pas qu'une union monétaire réussie (à l'instar des USA) suppose une union bancaire totale avec un partage des risques important, ainsi qu'une union budgétaire dans laquelle le budget fédéral absorbe les chocs que peut subir tel ou tel Etat. Les USA sont aussi une grande union de transfert dans laquelle les Etats les plus riches aident en permanence les Etats les plus pauvres. News-Commentary وبطبيعة الحال، لا تعترف ألمانيا بأن الاتحادات النقدية الناجحة مثل الولايات المتحدة لديها اتحاد مصرفي كامل فضلاً عن عناصر تقاسم المخاطر الكبيرة، واتحاد مالي حيث يتم امتصاص الصدمات التي يتعرض لها الناتج في بعض الولايات بعينها عن طريق الميزانية الفيدرالية. فالولايات المتحدة أيضاً تشكل اتحاد تحويل ضخم، حيث تدعم الولايات الأكثر ثراءً بشكل دائم الولايات الأكثر فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus