"une union politique" - Traduction Français en Arabe

    • اتحاد سياسي
        
    • الاتحاد السياسي
        
    • اتحادا سياسيا
        
    Jusqu'alors, elles faisaient partie intégrante d'une union politique et économique étroitement soudée et régie par un système de planification centralisée embrassant toute l'Union. UN ولقد كانت حتى ذلك التاريخ تشكل جزءا لا يتجزأ من اتحاد سياسي واقتصادي وثيق يسوده نظام تخطيط مركزي يشمل اقتصاد ذلك الاتحاد بأسره.
    Il a déclaré qu'il préférait que le territoire accède à l'indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales, idée actuellement à l'étude. UN وأعرب عن تفضيله لاستقلال اﻹقليم ضمن اتحاد سياسي لمنظمة دول شرقي الكاريبي، وهي فكرة يجري النظر فيها حاليا.
    A mon avis, la meilleure solution consiste à persuader l'Allemagne de choisir entre jouer un rôle leader dans la création d'une union politique passant par un authentique partage du passif, ou quitter la zone euro. News-Commentary وفي اعتقادي أن أفضل مسار للعمل يتلخص في إقناع ألمانيا بالاختيار بين تولي قيادة عملية إنشاء اتحاد سياسي قائم على مبدأ التقاسم الحقيقي للأعباء، أو الانسحاب من اليورو.
    Il ne s'agit peut-être pas d'une union politique intégrale, mais le Traité n'interdit pas seulement l'union politique intégrale. UN وربما لا يكون هذا الاتحاد اتحادا سياسيا كاملا ولكن المعاهدة لا تحظر الاتحاد السياسي الكامل فحسب.
    De plus, le siège sous-régional a continué d'apporter à l'Organisation des États des Caraïbes orientales un soutien technique pour l'aider à établir une union politique plus étroite entre les pays de la région. UN وواصل المقر دون الاقليمي توفير الدعم التقني لمنظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي في جهودها الرامية إلى توثيق عرى الاتحاد السياسي بين بلدان المنطقة.
    3. Prend acte de la préférence exprimée par le Gouvernement pour une indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des Etats des Caraïbes orientales; UN ٣ - تلاحظ ما أعربت عنه الحكومة من تفضيل للاستقلال داخل نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    3. Prend note de la préférence exprimée par le Gouvernement du territoire pour une indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des Etats des Caraïbes orientales; UN ٣ - تلاحظ ما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال داخل نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    2. Prend acte de la préférence exprimée par le gouvernement du territoire pour une indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales; UN ٢ - تلاحظ ما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال فــي نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    2. Prend acte de la préférence exprimée par le Gouvernement du territoire pour une indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales; UN ٢ - تحيط علما بما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال فــي نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    2. Prend acte de la préférence exprimée par le gouvernement du territoire pour une indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales; UN ٢ - تلاحظ ما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال فــي نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    Notant également que le Ministre principal aurait exprimé sa préférence pour une indépendance s'inscrivant dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et affirmé que l'objectif de l'autosuffisance primait sur celui de l'indépendance, UN وإذ تحيط علما بالتصريح الذي نقل عن رئيس الوزراء وورد فيه أنه يفضل الاستقلال في اطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من اﻷولوية ما يفوق الاستقلال،
    Notant également que le Ministre principal aurait exprimé sa préférence pour une indépendance s'inscrivant dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et affirmé que l'objectif de l'autosuffisance primait sur celui de l'indépendance, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء ووفقا للتقارير من أنه يفضل الاستقلال في إطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من الأولوية ما يفوق الاستقلال،
    Le Ministre principal de Montserrat a exprimé sa préférence pour l'indépendance dans le cadre d'une union politique telle que l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN 82 - وقال رئيس وزراء مونتسيرات إنه يفضل الاستقلال داخل اتحاد سياسي مثل منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Notant que le Ministre principal aurait exprimé sa préférence pour une indépendance s'inscrivant dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et affirmé que l'objectif de l'autosuffisance primait sur celui de l'indépendance, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء ووفقا للتقارير من أنه يفضل الاستقلال في إطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من الأولوية ما يفوق الاستقلال،
    Il a indiqué qu'il préférait que Montserrat accède à l'indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'OECO, idée actuellement à l'étude. UN وأعرب عن تفضيله ﻷن يصبح اﻹقليم مستقلا في إطار الاتحاد السياسي لمنظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي، وهي فكرة يجري بحثها اﻵن.
    Il a indiqué qu'il préférait que Montserrat accède à l'indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'OECO, idée actuellement à l'étude. UN وأعرب عن تفضيله في أن يصبح اﻹقليم مستقلا في إطار الاتحاد السياسي لمنظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي، وهي فكرة يجري بحثها اﻵن.
    La centralisation des pouvoirs financiers et budgétaires implique une plus grande responsabilisation au niveau européen. Et à cette fin, une union politique – avec des dirigeants européens directement élus et un Parlement européen doté de plus grands pouvoirs – serait également nécessaire. News-Commentary إن مركزية الصلاحيات المالية والضريبية تتطلب قدراً متزايداً من المساءلة على المستوى الأوروبي. وعلى هذا فإن الاتحاد السياسي ــ في ظل مسؤولين أوروبيين منتخبين انتخاباً مباشراً وبرلمان أوروبي أكثر قوة إلى حد كبير ــ سوف يكون مطلوبا.
    La réalité est qu'une union politique européenne est peu susceptible d'être mise en place prochainement. Et sans véritable unification politique, les efforts pour poursuivre le reste du plan des présidents, y compris le transfert des compétences budgétaires au niveau européen, pourrait bien comporter de sérieux risques. News-Commentary وحقيقة الأمر هي أن الاتحاد السياسي الأوروبي من غير المحتمل أن يتأسس في أي وقت قريب. وفي غياب الوحدة السياسية الحقيقية، فإن الجهود المبذولة لمتابعة بقية خطة الرؤساء، بما في ذلك تحويل الاختصاصات المالية إلى المستوى الأوروبي، من شأنها أن تنطوي على مخاطر هائلة.
    Plus impressionnant encore, une union politique inachevée n’a pas empêché l’UE d’adopter l’euro et une politique monétaire commune. Au contraire, l’acceptation rapide au plan international de l’euro comme l’une des monnaies de référence mondiales, confortée par la détermination de la Banque centrale européenne à contrôler l’inflation, est une indication claire que le projet monétaire commun est bien sur les rails. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الافتقار إلى الاتحاد السياسي الكامل في أوروبا لم يمنع الاتحاد الأوروبي من تبني اليورو والسياسة النقدية الموحدة. بل إن العكس هو الصحيح، ذلك أن التقبل الدولي لليورو باعتباره واحداً من أكثر العملات أهمية في العام، بفضل إصرار البنك المركزي الأوروبي على إبقاء معدلات التضخم تحت السيطرة، يؤكد أن المشروع النقدي يتقدم إلى الأمام بسرعة هائلة.
    La meilleure analogie est l'expérience historique de l'Amérique dans sa construction d'une république fédérale. Ainsi que le montrent la longue lutte américaine pour le "droit des Etats" et la guerre de Sécession, la création d'une union politique à partir d'un ensemble d'entités indépendantes est un processus lent et chaotique. News-Commentary الواقع أن القياس الأقرب إلى هذه المهمة يتمثل في التجربة التاريخية التي خاضتها أميركا ذاتها في بناء جمهورية فيدرالية. وكما يبين لنا النضال الأميركي الطويل من أجل نيل "حقوق الولايات" ـ والحرب الأهلية بكل تأكيد ـ فإن بناء الاتحاد السياسي من مجموعة من الكيانات المحكومة ذاتياً ليس بالعملية السلسة أو السريعة.
    e) Le professeur Mendelson soutient encore que, même si l'adhésion de Chypre à l'Union européenne n'impliquait pas une union politique ou économique avec d'autres États, elle < < favoriserait indirectement l'union avec un autre État ou d'autres États > > . UN (هـ) وحاجج بعدئذ بأن دخول الاتحاد الأوروبي " يشجع بصورة غير مباشرة الاتحاد مع دولة أو دول أخرى " ()، حتى لو لم يكن ذلك الدخول يستتبع اتحادا سياسيا أو اقتصاديا مع دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus