"une valeur de" - Traduction Français en Arabe

    • قيمتها
        
    • قيمته
        
    • بقيمة
        
    • وقيمتها
        
    • وقيمته
        
    • قيمة مستندة إلى
        
    • وقيمة تبلغ
        
    • وبلغت قيمة
        
    • بلغت تكلفتها
        
    • في الميزانية والبالغة
        
    • تقدر قيمة
        
    • قيمة المشروع تعادل
        
    • قيمة قدرها
        
    • قيمتهما
        
    • وبلغت الإيرادات التي
        
    De surcroît, 1 188 biens, d'une valeur de 4,86 millions de dollars et dont la comptabilisation en pertes avait été approuvée, étaient toujours en attente de cession. UN وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على شطب أصول يبلغ عددها 188 1 تعادل قيمتها 4.86 ملايين دولار ولكن لم يتم التصرف فيها بعد.
    En outre, il a distribué des produits alimentaires pour une valeur de 6,5 millions de roupies aux personnes déplacées à Vavuniya, au Sri Lanka. UN وبالإضافة إلى ذلك، وزَّعت على المشردين داخلياً في فافونيا، بسري لانكا، مواداً غذائية تقدَّر قيمتها بـ 6.5 ملايين روبية.
    En 1992, de nouveaux projets d'une valeur de 39 millions de dollars ont été approuvés dans 12 pays africains. UN وفي عام ١٩٩٢، ووفق على مشاريع جديدة في ١٢ بلدا افريقيا بلغ مجموع قيمتها ٣٩ مليون دولار.
    Un autre exemple est le Fonds d'actions privé des femmes d'une valeur de 85 millions de rands. UN وهناك مثال آخر، وهو صندوق الأسهم الخاصة بالمرأة والذي تبلغ قيمته 85 مليون رائد، وصندوق إيزيفاندي للمرأة.
    La ville de New York avait fait une contre-proposition décisive d'une valeur de 90 millions de dollars. UN وقد قدمت مدينة نيويورك عرضا مقابلا مهما قيمته ٩٠ مليون دولار.
    Au cours de la période considérée, 26 prêts, d'une valeur de 334 100 dollars, ont été accordés. UN وخلال الفتــــرة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة 26 قرضا قيمتها 100 334 دولار.
    Quarante demandes portant sur une valeur de 39 millions de dollars sont actuellement en attente. UN وهناك أربعون طلبا معلقا في الوقت الراهن تبلغ قيمتها 39 مليون دولار.
    Traitement de 673 bons d'achat d'une valeur de 12 514 218 dollars UN إصـــــدار 673 أمـرا مـــن أوامــر الشـــراء تقدر قيمتها بمبلغ 218 514 12 دولار
    Sur les près de 16 000 crédits d'une valeur de 12 millions de dollars octroyés au cours de cette période, 31 % sont allés à des femmes. UN وقُدِّم إلى النساء 31 في المائة من القروض التي يبلغ عددها نحو 000 16 قرض وتبلغ قيمتها 12 مليون دولار في هذه الفترة.
    Produits pétroliers d'une valeur de 4,2 millions de dollars fournis à la résidence présidentielle et à des services gouvernementaux UN منتجات نفطية قيمتها 4.2 مليون دولار تم توريدها للقصر الرئاسي وجهات أخرى مقابل الإعفاء من دفع الضرائب
    Sur ces 25 affaires, 19 portaient sur une fraude au carburant : 2,6 millions de litres d'une valeur de 1,5 million de dollars environ ont été détournés dans cette mission. UN و 19 حالة من أصل الـ 25 حالة هذه كانت ذات صلة بغش في كميات الوقود شمل 2.6 مليون ليتر قدرت قيمتها بنحو 1.5 مليون دولار.
    Une situation analogue a été constatée dans le cas de la MINUEE, pour des articles d'une valeur de 4,5 millions de dollars. UN وكان الوضع مشابها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما يتعلق بوحدات تقدر قيمتها بـ 4.5 ملايين دولار.
    Une situation analogue a été constatée dans le cas de la MINUEE, pour des articles d'une valeur de 4,5 millions de dollars. UN وكان الوضع مشابها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما يتعلق بوحدات تقدر قيمتها بـ 4.5 ملايين دولار.
    Il a étéete arreté transportant des armes d'une valeur de plus de 20 millions de dollars. Open Subtitles لقد قُبض عليه وهو ينقل أسلحة تقدر قيمتها في الشارع بـ20 مليون دولار.
    Vingt-neuf pays et territoires insulaires en développement ont également bénéficié d'une assistance technique d'une valeur de 1 milliard 271 millions de francs. UN وأفاد أيضا تسعة وعشرون بلدا ناميا جزريا وإقليما من المساعدة التقنية التي بلغت قيمتها ٢٧١ ١ مليون فرنك.
    En 1994, le PAM mobilisera environ 10 110 tonnes de vivres de première nécessité d'une valeur de 2 156 660 dollars. UN وسوف يخصص برنامج اﻷغذية العالمي في عام ١٩٩٤ نحو ١١٠ ١٠ أطنان مترية من اﻷغذية اﻷساسية تبلغ قيمتها ٦٦٠ ١٥٦ ٢ دولاراً.
    En outre, des achats de produits d'une valeur de 56 millions de dollars ont été effectués au titre du Programme japonais d'achats hors projets, ce qui a permis de financer, au moyen de dons non liés, des apports essentiels dans 19 PMA. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم شراء ما قيمته ٥٦ مليون دولار من السلع في إطار برنامج المشتريات لغير المشاريع الياباني. وقد مول هذا البرنامج مدخلات حيوية في ١٩ من أقل البلدان نموا في إطار المنح غير المشروطة.
    Objectif 1. L'organisation a distribué de la viande en conserve et des céréales alimentaires d'une valeur de 14 165 210 dollars dans 20 pays. UN الهدف 1 - سلمت المنظمة ما قيمته 210 165 14 دولار من اللحوم المعلبة والحبوب الغذائية إلى نحو 20 بلداً حول العالم.
    L'Afrique de l'Est a mobilisé plus de la moitié du montant total, grâce à un projet d'une valeur de près de 500 millions de dollars en Ouganda. UN وعبأت منطقة شرق أفريقيا ما يزيد عن نصف هذا المجموع، وذلك بفضل مشروع ناهزت قيمته 500 مليون دولار في أوغندا.
    L'État a également récupéré et rapatrié des biens publics volés ou acquis illégalement pour une valeur de plusieurs millions de dollars. UN واسترجع البلد أيضاً ممتلكات عامة بقيمة ملايين من الدولارات كانت مسروقة ومكتسبة بصورة غير قانونية، وأعادها إلى الوطن.
    Après avoir examiné cette documentation, le Comité a constaté qu'une expédition d'une valeur de US$ 23 714 avait été déchargée non pas au Koweït, mais à Dubai. UN وقرر الفريق، بعد دراسة هذه المستندات، أن إحدى هذه الشحنات، وقيمتها 714 23 دولاراً، قد فرغت في دبي لا في الكويت.
    Marriott devait racheter un collier de jade d'une valeur de 100000 $ pour une cliente d'Amthor. Open Subtitles الجواهر التى كان ماريوت يريد شرائها واستعادتها, هى عقد نفيس يخص احد مرضاه وقيمته 100 الف دولار
    Directives de l'OMS pour l'eau de boisson : une valeur de référence sanitaire de 20μg/l peut être calculée pour l'endosulfan sur la base d'une dose journalière acceptable de 0,006 mg/kg p.c. (OMS 2003). UN المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مياه الشرب: يمكن احتساب قيمة مستندة إلى الاعتبارات الصحية تبلغ 20 ميكروغرام/لتر بالنسبة للإندوسولفان استناداً إلى متحصل يومي مقبول يبلغ 0.006 ملغم/كغم من وزن الجسم (منظمة الصحة العالمية، 2003)
    Des valeurs évaluées du facteur de bioaccumulation comprises entre 9 260 et 250 000 l/kg sont disponibles pour les crustacés et une valeur de 17 360 l/kg pour les poissons. UN 260 9 و000 250 لتر/كيلوغرام بالنسبة للحرشفيات، وقيمة تبلغ 360 17 لتر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك.
    Des achats d'une valeur de 103,3 millions de dollars ont été effectués pour d'autres clients. UN وبلغت قيمة الإمدادات التي اشترتها دائرة الشراء لزبائن آخرين 103.3 مليون دولار.
    Étant l’organisme des Nations Unies chargé d’acheminer des vivres aux réfugiés, le PAM a livré aux réfugiés angolais et congolais 10 850 tonnes de denrées alimentaires représentant une valeur de 8,8 millions de dollars des États-Unis. UN ١١ - وقام برنامج اﻷغذية العالمي، بوصفه وكالة اﻷمم المتحدة المسؤولة عن توفير الغذاء للاجئين، بتوريد ٨٥٠ ١٠ طنا من اﻷغذية للاجئين اﻷنغوليين والكونغوليين بلغت تكلفتها ٨,٨ ملايين دولار أمريكي.
    Le budget s'élève à 1 147 530 000 dollars, compte non tenu des contributions volontaires budgétisées d'une valeur de 3,2 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 20,2 % par rapport à la période 2004/05. UN 4 - وتبلغ الميزانية 000 530 147 1 دولار، وذلك باستثناء التبرعات المدرجة في الميزانية والبالغة 3.2 مليون دولار. ويمثل هذا زيادة بنسبة 20.2 في المائة بالمقارنة مع اعتمادات الفترة 2004-2005.
    Au cours de l'exercice 2008/09, du matériel prélevé sur les stocks stratégiques, d'une valeur de remplacement estimée à 56 millions de dollars, a été expédié à diverses missions de maintien de la paix et missions politiques, permettant de dégager des fonds pour reconstituer ces stocks. UN وقد تم شحن مخزونات نشر استراتيجية تقدر قيمة استبدالها بمبلغ 56.0 مليون دولار إلى مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية خلال السنة 2008-2009، مما أدرّ أموالا للتجديد.
    Le contrat, d'une valeur de IQD 704 415, devait en principe s'achever le 21 juillet 1980. UN وكانت قيمة المشروع تعادل 415 704 ديناراً عراقياً. وكان الموعد المحدد لإنجاز العقد 21 تموز/يوليه 1980.
    La seule information concernant le facteur de bioaccumulation se trouve dans la proposition du Mexique, qui lui donne une valeur de 12 500, peut-être sur la base des propriétés physico-chimiques de la substance et de son devenir écologique. UN أما فيما يتعلق بعامل التراكم الأحيائي، فالبيانات الوحيدة التي قدمت هي قيمة قدرها 12500 وردت في مقترح المكسيك والتي قد تكون قائمة على أساس الخصائص الفيزيائية الكيميائية والمآل البيئي لليندين.
    Deux demandes de matériel d'une valeur de 1 170 000 dollars restent en attente, deux demande d'une valeur de 693 585 dollars sont encore dans la filière et 12 demandes d'une valeur de 4,3 millions restent bloquées. UN وثمة طلبان يتعلقان بمعـدات قيمتها ١,١٧ مـن ملايين الدولارات لا يـزالان مجمديــن، وهنــاك طلبان آخران قيمتهما ٥٨٥ ٦٩٣ دولارا لا يزالان معلقين، وذلك إلى جانب ١٢ طلبا قيمتها ٤,٣ من ملايين الدولارات ما برحت موقوفة.
    Trois cent trente chargements ont été enlevés, ce qui représentait un volume de 460 millions de barils d'une valeur de 10 milliards 562 millions d'euros (soit 11 milliards 76 millions de dollars au taux de change en vigueur le 31 décembre 2002). UN ونُفذت 330 شحنة بلغ حجمها 460 مليون برميل. وبلغت الإيرادات التي حققتها 562 10 مليون يورو (076 11 مليون دولار بسعر الصرف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus