"une vaste expérience dans" - Traduction Français en Arabe

    • خبرة واسعة في
        
    • خبرات واسعة في
        
    Les 25 ans d'existence du Fonds lui ont permis d'accumuler une vaste expérience dans l'élaboration et l'exécution de programmes et de projets. UN لقد تمكن الصندوق خلال اﻟ ٢٥ عامــا التي انقضــت منذ إنشائه من تجميع خبرة واسعة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشروعات.
    Ce fonds est administré par le Secrétaire général, avec le concours d'un conseil d'administration dont les cinq membres ont une vaste expérience dans le domaine des droits de l'homme. UN ويدير الصندوق الأمين العام بمساعدة مجلس أمناء يتألف من 5 أعضاء ذوي خبرة واسعة في مجال حقوق الإنسان.
    Le Fonds est géré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, assisté d'un conseil d'administration composé de cinq membres ayant une vaste expérience dans le domaine des droits de l'homme. UN ويدير هذا الصندوق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بمشورة من مجلس لﻷمناء يتكون من أعضاء ذوي خبرة واسعة في مجال حقوق الانسان.
    À cet égard le Greffe compte un certain nombre de fonctionnaires qui ont acquis au cours des années une vaste expérience dans d'autres secteurs du système des Nations Unies. UN ويضم قلم المحكمة، في هذا الصدد، عددا من الموظفين الذين اكتسبوا بمرور السنين خبرة واسعة في مواقع أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les membres de la présente équipe d'enquête ont, collectivement, une vaste expérience dans le domaine des poursuites de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et d'autres crimes de droit international. UN اجتمعت في فريق التحقيق هذا عدة خبرات واسعة في إقامة الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم المنافية للقانون الدولي.
    Administration : Il est administré, conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, par le Secrétaire général, assisté d'un conseil d'administration composé de cinq membres ayant une vaste expérience dans le domaine des droits de l'homme, siégeant à titre individuel et nommés par le Secrétaire général. UN يديره، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، بمشورة مجلس لﻷمناء يتكون من خمسة أعضاء لهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية ويعينهم اﻷمين العام.
    Le Fonds est géré par le Secrétaire général, assisté d'un conseil d'administration composé d'un président et de quatre membres possédant une vaste expérience dans le domaine des droits de l'homme et siégeant à titre individuel. UN ويتولى اﻷمين العام إدارة الصندوق بمساعدة مجلس أمناء يتألف من رئيس وأربعة أعضاء لديهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Le Fonds est administré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est assisté d'un Conseil d'administration composé de cinq membres ayant une vaste expérience dans le domaine des droits de l'homme. UN ويتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إدارة الصندوق مستعينا بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أعضاء لديهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Par exemple, le Kazakhstan a accumulé une vaste expérience dans l'utilisation d'un réacteur à neutrons rapides pour le dessalement de l'eau de mer et il est prêt à la partager avec les pays intéressés. UN فعلى سبيل المثال، اكتسبت بلادي نوعا ما خبرة واسعة في استعمال مفاعــل سريع ﻹزالة ملوحــة مياه البحر، وهو ما يمكن لكازاخستان أن تتشاطره مع البلدان المهتمة.
    L'Ambassadeur J. Enkhsaikhan est un juriste mongol bien connu qui a une vaste expérience dans le domaine des relations internationales, y compris la promotion et la protection des droits de l'homme. UN السفير ج. انخسايخان محام منغولي معروف جدا ذو خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية، بما في ذلك النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Il a acquis une vaste expérience dans les domaines de la réforme administrative, de la direction du secteur public africain, du développement local et régional, de la décentralisation, de la participation de la société civile et du développement des collectivités. UN ولديه خبرة واسعة في مجال الإصلاح الإداري والقيادة في القطاع العام الأفريقي، والتنمية المحلية والإقليمية، واللامركزية، ومشاركة المجتمع المدني وتنمية المجتمعات المحلية.
    116. Le PNUD a accumulé une vaste expérience dans le domaine de la formation des parlementaires et des hauts fonctionnaires des pays en transition. UN ٦١١ - وقد اكتسب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خبرة واسعة في تدريب البرلمانيين وكبار الموظفين في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    L'OMT possède une vaste expérience dans la fourniture d'une assistance technique aux pays et aux destinations dans leurs efforts visant à développer le tourisme comme moteur du développement socioéconomique et créer des possibilités d'emploi décent, surtout pour les groupes défavorisés. UN ولدى المنظمة خبرة واسعة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان والمقاصد السياحية فيما تبذله من جهود لتنمية السياحة باعتبارها محركا يعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويتيح فرص عمل لائقة، وبخاصة للفئات المحرومة.
    Le rapport d'évaluation sera établi par une équipe indépendante composée d'un évaluateur professionnel possédant une vaste expérience dans le domaine considéré et de deux autres membres qui connaissent bien les programmes de la CNUCED et qui participent régulièrement aux travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وسيتولى إعداد تقرير التقييم فريق تقييم مستقل يتألف من مقيّم فني ذي خبرة واسعة في هذا المجال وعضوين آخرين مُلميْن ببرامج الأونكتاد ويشاركان بصورة منتظمة في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد.
    :: Aussi bien la Chine que les pays arabes sont encore au stade de la libéralisation économique et de la privatisation, situation qui peut devenir un atout pour développer des relations communes et échanger des expériences, considérant en particulier que la Chine a une vaste expérience dans ce domaine médical; UN أن كلاً من الطرفين الصيني والعربي مازال حتى الآن في طريق الانفتاح والتحرير الاقتصادي والخصخصة وهو وضع يصلح للاستفادة منه في تنمية العلاقات المشتركة وتبادل الخبرات لاسيما وأن الصين تملك خبرة واسعة في هذا المجال الحيوي.
    Formation d'équipe Chef d'équipe décisive, dotée d'une vaste expérience dans le domaine du recrutement et de l'embauche de personnel administratif, notamment de nouveaux diplômés qui souhaitent travailler dans l'exécutif, le législatif ou le judiciaire; du développement de talents et de la création de programmes efficaces de formation, notamment les stages d'été du Sénat. UN قائدة فريق حازمة لها خبرة واسعة في استقدام الموظفين الإداريين والتعاقد معهم، ومعظمهم من الخريجين الجدد، للقيام بأعمال فنية في فروع السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية؛ وفي تنمية المواهب؛ ووضع برامج تدريب فعالة، ولا سيما برنامج التدريب الصيفي في مجلس الشيوخ.
    Le rapport d'évaluation a été établi par une équipe indépendante composée d'un évaluateur professionnel possédant une vaste expérience dans ce domaine, assisté de deux autres personnes familières des programmes de la CNUCED et de leurs procédures de planification et d'évaluation, qui ont en outre été constamment associées aux travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وقام بإعداد تقرير التقييم فريق تقييم مستقل مكوَّن من مقيِّم فني له خبرة واسعة في هذا المجال يكمله عضوان إضافيان لهما دراية ببرامج الأونكتاد وإجراءات التخطيط والتقييم المتعلقة بها وكانا يشتركان باستمرار في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد.
    Le rapport d'évaluation − document TD/B/WP/213 − a été établi par une équipe indépendante composée d'un évaluateur professionnel possédant une vaste expérience dans le domaine considéré et de deux autres membres familiers des programmes de la CNUCED, qui participent en outre régulièrement aux travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وتقرير التقييم، الوارد في الوثيقة TD/B/WP/213، أعده فريق تقييم مستقل يتألف من خبير تقييم محترف ذي خبرة واسعة في هذا المجال وعضوين آخرين على دراية ببرامج الأونكتاد ويشاركان بانتظام في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد.
    Le rapport d'évaluation (TD/B/WP/129) a été établi par une équipe indépendante composée d'un évaluateur professionnel ayant une vaste expérience dans ce domaine et de deux autres personnes qui connaissaient bien le programme EMPRETEC ainsi que les programmes et les méthodes de planification et d'évaluation de la CNUCED, et qui suivaient de très près les travaux de ses organes intergouvernementaux. UN وأعَدَّ تقرير التقييم فريق تقييم مستقل مؤلف من خبير تقييم محترف ذي خبرة واسعة في هذا المجال، بالإضافة إلى عضوين آخرين ملمّين ببرنامج EMPRETEC وبرامج الأونكتاد وبإلإجراءات المتبعة في الأونكتاد على صعيد تخطيط وتقييم البرامج، وممن يشتركون بصورة مستمرة في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد.
    Le FNUAP a accumulé une vaste expérience dans l'appui aux initiatives destinées à assurer une disponibilité accrue de données démographiques ventilées par sexe, notamment des informations sur les liens qui existent entre la dynamique de la population, y compris la structure des migrations et la pyramide des âges, et le développement social et économique. UN 25 - وقد تمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من مُـراكمــة خبرات واسعة في دعم المبادرات الرامية إلى ضمان زيادة المتوافر من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس. وتتيح هذه المبادرات معلومات تراعي الاعتبارات الجنسانية في مسألة الصلات بين الديناميات السكانية، بما فيها الهجرة والهياكل العـمرية، والتنميـة الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus