"une version électronique du" - Traduction Français en Arabe

    • نسخة إلكترونية من
        
    • نسخة إلكترونية لنصوص
        
    • على النسخة الإلكترونية من
        
    • طبعة الكترونية من هذا
        
    une version électronique du rapport est disponible sur le site Web de la Division. UN ويمكن الاطلاع على نسخة إلكترونية من التقرير في موقع الشعبة على الإنترنت.
    une version électronique du rapport a également été diffusée par le Groupe des renseignements du Département, pour répondre à la demande du public et des établissements d'enseignement. UN وقامت أيضاً وحدة الاستعلامات الجمهور التابعة للإدارة بتوزيع نسخة إلكترونية من التقرير استجابة للطلبات الواردة من الجمهور ومؤسسات تعليمية.
    une version électronique du rapport a également été diffusée par le Groupe des renseignements du Département, pour répondre à la demande du public et des établissements d'enseignement. UN كما وزعت وحدة استعلامات الجمهور التابعة للإدارة نسخة إلكترونية من التقرير استجابة للطلبات الواردة من الجمهور ومن المؤسسات التعليمية.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de la Conférence. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا بالبريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها التي ستقدم فــي إطــار التبـــادل العـــام لـلآراء، بإحدى اللغات الرسمية للمؤتمر، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع المؤتمر على الإنترنت.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de la Conférence. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا بالبريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها التي ستقدم فــي إطــار التبـــادل العـــام لـلآراء، بإحدى اللغات الرسمية للمؤتمر، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع المؤتمر على الإنترنت.
    une version électronique du rapport peut être consultée sur le site Web de la Division (http://www.un.org/esa/population). UN ويمكن الاطلاع على النسخة الإلكترونية من التقرير على الموقع الشبكي للشعبة (http://www.un.org/esa/population).
    Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a communiqué une version électronique du plan d'action national pour la promotion de la femme à 36 ministère pour fournir des informations sur les progrès enregistrés dans l'exécution du plan d'action national et du Programme d'action de Beijing. UN وقدمت الوزارة نسخة إلكترونية من برنامج العمل الوطني إلى 36 وزارة لتقديم معلومات تتصل بالتقدم المحرز في حالة تنفيذ برنامج العمل الوطني ومنهاج عمل بيجين.
    Les délégations sont priées d'envoyer une version électronique du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale en autant de versions linguistiques possibles. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    Les délégations sont priées d'envoyer une version électronique du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale en autant de versions linguistiques possibles. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    Les délégations sont priées d'envoyer une version électronique du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale en autant de versions linguistiques possibles. UN يرجى من الوفود تقديم نسخة إلكترونية من نصوص بياناتها الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وذلك في أكبر عدد ممكن من اللغات.
    8. Le secrétariat a donc affiché une version électronique du fichier sur son site Internet à l'adresse www.unccd.int, le site étant pourvu de son propre moteur de recherche. UN 8- وهكذا، نشرت الأمانة نسخة إلكترونية من قائمة الخبراء على موقعها على شبكة الإنترنت على العنوان < www.unccd.int > ؛ والموقع مزود بمحرك بحث خاص به.
    d) une version électronique du kit de ressources sera établie pour faciliter l'accès à l'information et réduire les coûts de reproduction; UN (د) سيتم إعداد نسخة إلكترونية من مجموعة الأدوات المرجعية لتيسير النفاذ إلى المعلومات وتقليل تكلفة الاستنساخ؛
    une version électronique du texte définitif du résumé devra être adressée au secrétariat du Mécanisme afin d'être affichée sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en tant que document de l'ONU et/ou sur le site Web du Mécanisme. UN 19 - ترسل نسخة إلكترونية من الصيغة النهائية للموجز إلى أمانة العملية التحضيرية من أجل نشرها على الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار و/أو على الموقع الشبكي للعملية المنتظمة.
    une version électronique du manuel révisé sera disponible sous peu sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone tandis que la version papier du document sera mise à disposition au cours de la réunion (sous la cote UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/7). UN وسوف يتم توفير نسخة إلكترونية من الكتيب المنقح هذا خلال وقت قريب على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون، وسوف تتوافر الوثيقة أثناء الاجتماع برسم الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/7.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (webcast@un.org) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخة إلكترونية من البيانات التي سيدلون بها في المناقشة العامة مقدما بالبريد الإلكتروني، في واحدة من لغات الأمم المتحدة الرسمية إلى العنوان التالي: webcast@un.org.
    une version électronique du programme est désormais consultable par les parents, les enseignants et les jeunes23. UN وتتوفر حالياً نسخة إلكترونية من المنهج باعتباره مورداً للآباء والمعلمين والشباب(23).
    [Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de la Conférence. UN [يرجى من الوفود أن ترسل مسبقا بالبريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها التي ستقدم فــي إطــار التبـــادل العـــام لـلآراء، بإحدى اللغات الرسمية للمؤتمر، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع المؤتمر على الإنترنت.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع الجمعية العامة على الإنترنت.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع الجمعية العامة على الإنترنت.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع الجمعية العامة على الإنترنت.
    Le Département gère également un site Web connexe, Afrique Renouveau en ligne, qui accueille quelque 30 000 visiteurs par mois; celui-ci présente non seulement une version électronique du magazine, mais aussi d'autres sujets sur l'Afrique, émanant du Département ou d'autres services du système des Nations Unies. UN وتتعهد الإدارة أيضا موقعا شبكيا ذا صلة هو Africa Renewal Online، يزوره حاليا نحو 000 30 شخص في الشهر؛ ولا يحتوي الموقع على النسخة الإلكترونية من المجلة فحسب، بل يحتوي أيضا على مواد إضافية عن أفريقيا تعدها الإدارة أو أطراف أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    Le Ghana salue les efforts du Bureau des affaires juridiques en vue de créer un site Internet fournissant une version électronique du Répertoire. UN وغانا تثني على جهود مكتب الشؤون القانونية لإنشاء موقع على شبكة الانترنت لإصدار طبعة الكترونية من هذا المرجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus