"une vive inquiétude" - Traduction Français en Arabe

    • بالغ القلق
        
    • القلق الشديد
        
    • بالغ قلقها
        
    • القلق البالغ إلى
        
    • بالغ قلقه
        
    • قلقهم البالغ
        
    • عن قلقه البالغ
        
    • بالقلق الشديد
        
    • عن قلقهم العميق
        
    • الجزع ما
        
    Constatant avec une vive inquiétude que les conflits armés continuent d'avoir des conséquences particulièrement dramatiques pour les droits fondamentaux des handicapés, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين،
    2. On constate avec une vive inquiétude qu'un seul pays, le Botswana, a réussi à sortir de la catégorie des PMA depuis le début des années 70. UN ٢- وقد لوحظ مع بالغ القلق أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا، هو الذي ارتقى من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات.
    Prenant connaissance avec une vive inquiétude des graves problèmes signalés par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره،
    L'Égypte note avec une vive inquiétude qu'Israël reste le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération. UN وتلاحظ مصر مع القلق الشديد أن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي لم يلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Rapporteuse spéciale a toutefois constaté avec une vive inquiétude que les mesures de nomination des juges demeurent, dans de nombreux cas, uniquement fondées sur des critères ethniques ou politiques, et non sur les mérites professionnels des candidats. UN بيد أن المقررة الخاصة قد أعربت عن بالغ قلقها ﻷن التعيينات القضائية ما زالت في حالات كثيرة تتم وفقا لمعايير إثنية أو سياسية محضة وليس وفقا للجدارة المهنية للمرشحين.
    Page Prenant connaissance avec une vive inquiétude des graves problèmes signalés par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره،
    Constatant avec une vive inquiétude que la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée continue de se dégrader considérablement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الحاد المستمر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Constatant avec une vive inquiétude que la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée continue de se dégrader considérablement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الحاد المستمر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Constatant avec une vive inquiétude que la crise financière internationale a pris des proportions extrêmement préoccupantes, qu’elle menace le développement de l’économie mondiale et que les turbulences financières, si elles devaient se poursuivre, pourraient porter un sérieux coup d’arrêt à l’économie mondiale, en particulier aux progrès réalisés par la plupart des pays en développement dans les années 90, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷزمة المالية الدولية قد اكتسبت أبعادا مقلقة للغاية، مما يشكل خطرا يهدد التنمية الاقتصادية العالمية، ويمكن إذا ما سمح لها بالاستمرار، أن يسفر الاضطراب المالي عن نكسات كبيرة للاقتصاد العالمي، وخصوصا للتقدم الذي سبق أن أنجزه معظم البلدان النامية في التسعينات،
    Elle avait fait l'éloge des dirigeants palestiniens et souligné que les récentes déclarations politiques du nouveau Gouvernement israélien avaient suscité une vive inquiétude chez les dirigeants du monde entier. UN وقد امتدحت المنظمة القيادة الفلسطينية وشددت على أن اﻹعلانات السياسية التي صدرت عن الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة في اﻵونة اﻷخيرة قد سببت بالغ القلق للزعماء في جميع أنحاء العالم.
    Elle avait fait l'éloge des dirigeants palestiniens et souligné que les récentes déclarations politiques du nouveau Gouvernement israélien avaient suscité une vive inquiétude chez les dirigeants du monde entier. UN وقد امتدحت المنظمة القيادة الفلسطينية وشددت على أن اﻹعلانات السياسية التي صدرت عن الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة في اﻵونة اﻷخيرة قد سببت بالغ القلق للزعماء في جميع أنحاء العالم.
    Constatant avec une vive inquiétude que la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée continue de se dégrader considérablement malgré la succession à la tête de l'État, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الحاد المستمر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الرغم من تغير القيادة،
    Constatant avec une vive inquiétude que les personnes handicapées font souvent l'objet de formes multiples ou aggravées de discrimination et sont encore pratiquement absentes de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة في كثير من الأحيان لأشكال متعددة أو خطيرة من التمييز، واستمرار إغفالهم إلى حد بعيد في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ورصدها وتقييمها،
    43. Le Comité note avec une vive inquiétude que les comportements homosexuels constituent une infraction pénale en Ouganda. UN 43- يُساور اللجنة بالغ القلق إزاء تجريم العلاقات المثلية في أوغندا.
    Elle constate cependant avec une vive inquiétude que le régime israélien refuse toujours de devenir partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et demeure ainsi le seul obstacle à la création de cette zone. UN ولكن مما يبعث على القلق الشديد أن النظام الإسرائيلي، برفضه المستمر للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا يزال يمثل العقبة الوحيدة التي تحول دون إنشاء هذه المنطقة.
    Au cours de la mission, il a été constaté avec une vive inquiétude que la répétition des violations des droits de l’homme pourrait mettre en danger l’état de sécurité et miner la stabilité actuelle. UN وأثناء البعثة، أعرب عن القلق الشديد إزاء تكرار انتهاكات حقوق الإنسان التي قد تعرِّض الحالة الأمنية للخطر وتقوِّض أسس الاستقرار الحالي.
    13. Constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années; UN 13 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلدان عديدة من جراء كـثرة وشدة الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    73. Le Comité note avec une vive inquiétude que des enfants continuent à être victimes de torture et d'autres traitements cruels et dégradants. UN 73- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تواصل تعرض الأطفال للتعذيب والمعاملة القاسية والمهينة.
    Ils ont constaté avec une vive inquiétude la grave sécheresse qui a décimé un grand nombre de têtes de bétail et provoqué une famine étendue en Somalie. UN ونظر الوزراء بعين القلق البالغ إلى الجفاف الشديد الذي أهلك أعدادا كبيرة من الماشية وأحدث مجاعة واسعة النطاق في الصومال.
    Constatant avec une vive inquiétude que la poursuite du conflit en Abkhazie (République de Géorgie) menace la paix et la stabilité dans la région, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن استمرار النزاع في أبخازيا، جمهورية جورجيا، يهدد السلم والاستقرار في المنطقة،
    Les ministres et chefs de délégation constatent également une fois encore avec une vive inquiétude que du fait des mutations rapides de l'économie mondiale, une part excessive du fardeau de l'ajustement retombait sur les pays en développement. UN وكــرروا أيضا اﻹعراب عــن قلقهم البالغ إزاء تحمل البلدان النامية حصة مفرطة من عبء التكيف، إذا ما أخذت في الاعتبار للتحولات السريعة التي تطرأ على الاقتصاد العالمي.
    Constatant avec une vive inquiétude la multiplication des attaques et l'usage croissant de la force contre des personnes participant à des opérations des Nations Unies et condamnant résolument ces actions, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لتزايد عدد الاعتداءات واستخدام القوة ضد اﻷشخاص المشتركين في عمليات اﻷمم المتحدة، وإذ يدين بحزم كل هذه اﻷعمال،
    Il soutient qu'en raison de l'instabilité qui sévit à Sri Lanka, il est justifié de déclarer qu'il éprouve une vive inquiétude à l'idée de vivre à Sri Lanka, sans compter le risque grave de torture. UN ويدعي أنه بالنظر إلى الأوضاع غير المستقرة السائدة في سري لانكا هناك مبرر للقول إنه بالإضافة إلى وجود خطر كبير للتعرض للتعذيب فإن يشعر بالقلق الشديد من الحياة في سري لانكا.
    Les ministres ont noté avec une vive inquiétude la crise financière et économique mondiale en cours et ses retombées négatives sur l'économie mondiale. UN 298 - عبّر الوزراء عن قلقهم العميق من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    Constatant avec une vive inquiétude que neuf personnes — Ken Saro-Wiwa, Barinem Kiobel, Saturday Dobee, Paul Levura, Nordu Eawo, Felix Nwate, Daniel Gbokoo, John Kpuimen et Baribor Bera — ont été récemment exécutées arbitrairement, UN وإذ تلاحظ مع الجزع ما تم مؤخرا من عمليات إعدام تعسفي لتسعة أشخاص هم كن سارو - ويوا، وبارينيم كيوبل، وساترداي دوبي، وبول ليفورا، ونوردو إياوو، وفيليكس نواتي، ودانيال غبوكو، وجون كبيومن، وباريبور بيرا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus