Elle peut faire de toutes les plus grandes villes du monde une zone de guerre. | Open Subtitles | إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب. |
Mogadiscio, la capitale, est essentiellement une zone de guerre. | UN | فمقديشو، العاصمة، تشكل، أساسا، منطقة حرب. |
Ces requérants d'Halliburton déclarent que ces versements et les frais liés aux primes de sujétion étaient nécessaires pour dédommager leurs employés de l'accroissement des risques encourus du fait de leur activité dans une zone de guerre. | UN | وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب. |
- Mon dieu, vous avez atterit dans une zone de guerre ou dans une agence funeraire? | Open Subtitles | يا للهول هل هبطتم الآن في منطقة الحرب أم في جنازة ؟ |
Les problèmes logistiques venant s'ajouter aux difficultés qu'il y a à travailler dans une zone de guerre n'ont pas facilité la tâche de la Commission. | UN | وزاد من تعقيد مهمة اللجنة مشكلات لوجستية، فضلا عن العمل في منطقة حربية. |
Dans ces circonstances, toute la bande de Gaza est devenue une zone de guerre bien que la zone des combats proprement dite sur le terrain soit plus restreinte. | UN | وبذلك فقد أصبح قطاع غزة بأكمله منطقة حرب على الرغم من أن منطقة القتال الفعلي في الميدان كانت أضيق. |
Ces requérants d'Halliburton déclarent que ces versements et les frais liés aux primes de sujétion étaient nécessaires pour dédommager leurs employés de l'accroissement des risques encourus du fait de leur activité dans une zone de guerre. | UN | وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب. |
En fait, l'Iraq est le seul pays de la région qui ait jamais déployé des armes biologiques dans une zone de guerre. | UN | والحقيقة، أن العـراق هـو البلـد الوحيد في المنطقة على اﻹطلاق الذي قام بوزع أسلحة بيولوجية في منطقة حرب. |
Les civils de Gaza se retrouvent enfermés dans une zone de guerre meurtrière, prisonniers derrière un mur qui entoure leur territoire densément peuplé. | UN | لكن المدنيين في غزة يجدون أنفسهم وراء أبواب موصدة داخل منطقة حرب مهلكة ووراء جدران تحيط بمنطقة مكتظة بالسكان. |
Jim, ce n'est pas comme s'il avait pris les clés de ma voiture. Il est parti dans une zone de guerre. | Open Subtitles | الأمر ليس كما لو أنه سرق مفاتيح سيارتي إنه ذاهب إلى منطقة حرب |
Si une guerre des lignées commence, Le quartier va devenir une zone de guerre. | Open Subtitles | حرب سلاسل التحوُل يحمى وطيسها، والحيّ سينقلب منطقة حرب. |
Quand on entend ce nom, on réagit comme si c'était une zone de guerre. | Open Subtitles | أعني الناس تسمع هذا الإسم فيتصرفون على أنه منطقة حرب |
La rue est une zone de guerre, le sexe tue. | Open Subtitles | أن الشوارع أصبحت منطقة حرب والجنس قد يتسبب بمقتلك |
Qu'on me dise que mon copain a été tué dans une zone de guerre. | Open Subtitles | الانتظار بجوار الهاتف لأعرف ماذا إذا كان صديقي الحميم قتل في منطقة حرب. |
Ne tirez pas ou on va passer dans une zone de guerre! | Open Subtitles | لا تطلق النار و إلا ستتحول إلى منطقة حرب |
Jusqu'à récemment, cette planète était une zone de guerre. | Open Subtitles | حتّى فترة قريبة ، كان هذا الكوكب منطقة حرب |
Il convient aussi de garder à l'esprit que cette restriction du droit de circuler librement pour fuir une zone de guerre a été imposée à une population déjà très affaiblie par les effets du blocus. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن هذا التقييد لحرية التنقل للهرب من منطقة الحرب قد فُرض على سكان أضعفتهم أصلاً آثار الحصار إضعافاً شديداً. |
Enfin, c'est une zone de guerre, et c'est juste une simple altercation, et ce n'est pas aussi terrible que ça en a l'air. | Open Subtitles | لا، حسناً إنها منطقة حربية و هذه مجرد مناوشة و ليست سيئة كما تبدو، أعدك |
35. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a veillé avec un soin particulier à tenir compte de manière équilibrée à la fois des intérêts des requérants qui avaient fui à la hâte une zone de guerre sans pouvoir donc emporter avec eux de pièces justificatives et de la nécessité de démontrer que les pertes revendiquées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït. | UN | ٥٣ - ولدى قيام الفريق باستعراض مطالبات الدفعة اﻷولى، كان حريصا بوجه خاص على الموازنة بين مصالح المطالبين الذين فروا من منطقة القتال بصورة عاجلة ولم يتمكنوا بالتالي في أحيان كثيرة من اصطحاب أدلة مستندية معهم، وبين ضرورة إثبات أن الخسائر موضوع المطالبة قد نتجت مباشرة عن غزو واحتلال الكويت. |
Eh bien, regardez, j'ai eu un moment vraiment difficile continuait votre raisonnement okay, quitter votre femme et votre fils pour une zone de guerre c'est un peu impulsif je... j'espérais que vous resterez pour continuer votre thérapie | Open Subtitles | حسناً, أنظر, مررت بوقت عصيب فعلاً, لأتتبع تفكيرك حسناً, تركك لزوجتك و إبنك للذهاب إلى ساحة حرب |
Si on tue le roi des tortillas, Charming sera une zone de guerre. | Open Subtitles | لو قتلنا " كينق بينر " تصبح " شارمن " ميدان حرب |