Sur un rayon de 6 km c'est une zone interdite. | Open Subtitles | نطاق الأربعة أميال كاملة تعتير منطقة محظورة |
C'est une zone interdite, monsieur. | Open Subtitles | هذه منطقة محظورة ، سيدي لا يمكن أن تدخل من هناك |
Le chef des opérations militaires de l'étatmajor a confirmé que les FAB ont tué trois personnes qui se trouvaient dans une zone interdite et qui étaient par conséquent considérées comme des rebelles; | UN | وأكد رئيس العمليات العسكرية في القيادة العامة أن القوات المسلحة البوروندية قتلت ثلاثة أشخاص كانوا في منطقة محظورة واعتبروا بالتالي متمردين؛ |
En outre, l'armée de l'air cubaine n'a rien fait pour reconduire les appareils au-delà des limites de l'espace national ou hors d'une zone interdite, soumise à restrictions ou dangereuse, et ne leur a pas donné non plus l'ordre d'atterrir. | UN | كما لم تبذل القوات الجوية الكوبية أية محاولة ﻹرشاد الطائرتين إلى خارج حدود المجال الجوي الوطني أو إرشادهما بعيدا عن منطقة محظورة أو مقيدة أو خطرة، أو أمرهما بالهبوط. |
Ceci est une zone interdite. | Open Subtitles | هذه المنطقة محظورة. |
9. Le 4 mars, des renforts de la SFOR ont installé un cordon de sécurité dans la zone et imposé provisoirement une zone interdite autour de Celic, Koraj et Gajevi. | UN | ٩ - وفي ٤ آذار/مارس، انتقل جنود إضافيون تابعون للقوة إلى المنطقة وأقاموا حزاما أمنيا وأنشأوا منطقة مقيدة مؤقتة حول سيلتش وكوراي وغاييفي. |
En outre, l'armée de l'air cubaine n'a rien fait pour reconduire les appareils au-delà des limites de l'espace national ou hors d'une zone interdite, soumise à restrictions ou dangereuse, et ne leur a pas donné non plus l'ordre d'atterrir. | UN | كما لم تبذل القوات الجوية الكوبية أية محاولة ﻹرشاد الطائرتين إلى خارج حدود المجال الجوي الوطني أو إرشادهما بعيدا عن منطقة محظورة أو مقيدة أو خطرة، أو أمرهما بالهبوط. |
Le gouvernement markovien menace de représailles après une attaque de drone dans une zone interdite aux vols. | Open Subtitles | الحكومة الماركوفيّة تتوعّد بالانتقام... إثر هجوم طائرة بدون طيّار لم يُعتدى عليها فوق منطقة محظورة التحليق. |
Qu'est-ce que vous faites ? Vous êtes dans une zone interdite. | Open Subtitles | ما الذي تفعله هذه منطقة محظورة |
Je l'ai arrêtée, parce qu'elle était dans une zone interdite. | Open Subtitles | أعتقلتها لكونها في منطقة محظورة |
Finalement, le jour prévu pour le départ du Libéria, des dispositions ont été prises pour que le Groupe puisse se rendre sur le site avec le Directeur de l'aviation civile, mais soudainement, le site était devenu une < < zone interdite > > en raison de la < < présence > > de combattants dissidents dans cette zone. | UN | وأخيرا، أجريت في يوم مغادرة الفريق لليبريا الترتيبات لقيامه بزيارة الموقع برفقة مدير الطيران المدني. غير أن الموقع أصبح فجأة " منطقة محظورة الدخول " نظرا " لوجود " بعض المقاتلين المنشقين في المنطقة. |
C'est une zone interdite. | Open Subtitles | أنتِ هذه منطقة محظورة |
J'ai vu un membre de la délégation Zairon entrer dans une zone interdite. | Open Subtitles | . رأيت عضو وفد (زايرون) يدخل إلى منطقة محظورة |
C'est une zone interdite! | Open Subtitles | هذه منطقة محظورة. |
Je suis presque sûr qu'il s'agit d'une zone interdite. | Open Subtitles | أنا واثق أن هذه منطقة محظورة. |
Madame, c'est une zone interdite. | Open Subtitles | -آنستيّ، هذه منطقة محظورة |
Ceci est une zone interdite. | Open Subtitles | هذه منطقة محظورة |
C'est une zone interdite. | Open Subtitles | انها منطقة محظورة ما الأمر |
C'est une zone interdite ! | Open Subtitles | انا ضابط شرطة في منطقة محظورة |
C'est une zone interdite. | Open Subtitles | هذه منطقة محظورة |
C'est une zone interdite. | Open Subtitles | هذه المنطقة محظورة. |
Le gouvernement a répondu que les journalistes n'avaient pas été accusés en raison de leurs articles mais en raison du fait qu'ils avaient pénétré dans une zone interdite. | UN | وردّت الحكومة بأن الصحفيين لم توجه إليهم اتهامات بسبب " التغطية الصحفية وإنما بسبب التعدي على حرمة منطقة مقيدة الدخول " . |