Nous devons veiller ici, aux Nations Unies, à ne pas susciter ou attiser ces états d'esprit. | UN | ولا بد لنا أن نضمن هنا في الأمم المتحدة ألا تلهب بأي طريقة تلك الأفكار. |
8. Engage une nouvelle fois les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures législatives ou administratives mentionnées ci-dessus; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une nouvelle fois les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures législatives ou administratives mentionnées cidessus; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une nouvelle fois les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures ou décisions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
56. J'engage les organismes et programmes des Nations Unies à ne présenter de demandes d'achat qu'après avoir réglé avec les fournisseurs la plupart des détails concernant les contrats futurs, pour ne pas avoir à y apporter d'amendements. | UN | ٥٦ - كما أحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على عدم تقديم طلبات الشراء الخاصة بها إلا بعد الاتفاق مع الموردين على معظم التفاصيل المتصلة بالعقود المقبلة وذلك من أجل تفادي تقديم تعديلات على طلباتهم اﻷصلية. |
8. Engage une nouvelle fois les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures et dispositions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures et dispositions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures ou décisions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures et dispositions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures et dispositions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
2. Si toutes les tentatives de négociations échouent, j'appelle les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne pas reconnaître les nouveaux chefs du coup d'État au Cambodge. | UN | ٢ - وإذا لم تفض كل السبل إلى التفاوض، فإنني أناشد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ألا تعترف بقادة الانقلاب الجدد في كمبوديا. |
Ils ont de nouveau appelé les Nations Unies à ne pas céder devant les positions illégales et intransigeantes et à redoubler d'efforts pour parvenir à un règlement juste, complet et durable basé sur la solution de deux États, et sur l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وطلب الوزراء مرة أخرى من الأمم المتحدة ألا تكافئ المواقف غير القانونية والعناد، وأن تزيد جهودها في سبيل تحقيق حل سلمي عادل وشامل ودائم، يستند إلى قيام دولتين، وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Ils ont de nouveau appelé les Nations Unies à ne pas céder devant les positions illégales et intransigeantes et à redoubler d'efforts pour parvenir à un règlement juste, complet et durable basé sur la solution de deux États, et sur l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | ودعا الوزراء مرة أخرى الأمم المتحدة ألا تكافىء المواقف غير القانونية والعناد، وأن تزيد جهودها في سبيل الوصول إلى تسوية سلمية عادلة وشاملة ودائمة، تستند إلى حل الدولتين، وحصول الشعب الفلسطينى على حقوقه غير القابلة للتصرف. |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures et dispositions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | ٨- يناشد مرة أخرى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures et dispositions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | ٨- يناشد مرة أخرى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
Ils ont de nouveau appelé les Nations Unies à ne pas céder devant les positions illégales et intransigeantes et à redoubler d'efforts pour parvenir à un règlement juste, complet et durable basé sur la solution de deux États, et sur l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | ودعوا مرة أخرى الأمم المتحدة ألا تكافئ المواقف غير القانونية والعناد، وأن تزيد جهودها في سبيل الوصول إلى تسوية سلمية عادلة وشاملة ودائمة، تستند إلى حل الدولتين، وحصول الشعب الفلسطيني على حقوقه غير القابلة للتصرف. |
8. Engage une fois de plus les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à ne reconnaître aucune des mesures ou décisions législatives ou administratives susmentionnées; | UN | 8- يهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
Les États Membres devraient saisir l'occasion qui leur est offerte d'encourager le système des Nations Unies à ne pas sacrifier les rencontres directes sur l'autel de l'efficacité, car l'efficacité risque en définitive de ne pas être au rendez-vous en l'absence du contexte approprié fourni par les rencontres directes entre les interlocuteurs. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تغتنم هذه الفرصة لتشجيع منظومة الأمم المتحدة على عدم التخلي عن التواصل المباشر بغرض تحقيق الكفاءة عندما يصبح في نهاية المطاف من المحتمل فقدان الفعالية في غياب السياق المناسب الذي يوفره التواصل بين الأفراد. |