"unies à participer aux" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة إلى المشاركة في
        
    • المتحدة لحضور
        
    • المتحدة للمشاركة في
        
    • المتحدة على المشاركة في
        
    • المتحدة إلى الاشتراك في
        
    Le Bureau a invité les organisations du système des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN ودعا المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    10. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ١٠ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة وليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    10. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ١٠ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة التي هي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    Les Ministres ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une mission en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs de contingents, actuels ou potentiels; UN 148-22 أكد الوزراء أن أي دعوة من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تكون شفافة وأن تشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، الحالية منها والمرتقبة؛
    69.12 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une déjà en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs de contingents militaires et de personnels de police; UN 69-12 أكد الرؤساء على ضرورة أن تكون أي دعوة موجهة من الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    4. Réitère son invitation aux organismes compétents des Nations Unies à participer aux études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar; UN ٤ - يكرر دعوته للمنظمات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة للمشاركة في الدراسات واﻷعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    Les participants ont suggéré que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique encourage les organismes du système des Nations Unies à participer aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. UN واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٤ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في أعمال الدورة الاستثنائية كمراقبين؛
    9. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées des Nations Unies qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٩ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقب؛
    9. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées des Nations Unies qui ne sont pas Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٩ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    Le Bureau des affaires spatiales, qui fait fonction de secrétariat exécutif du Comité, invitent d'autres organismes des Nations Unies à participer aux travaux de ce dernier et à contribuer à étoffer le programme relatif aux applications des GNSS. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي يعمل بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة، سائر هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركة في اللجنة والإسهام في مواصلة تطوير البرنامج الخاص بتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté les orientations futures du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et les activités prévues au titre du Programme pour 2004 et 2005, et invité les organismes des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2004 و 2005، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté les orientations futures du programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et les activités prévues au titre du programme pour 2005 et 2006, et invité les organismes des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمـم المتحـدة للتطبيقـات الفضائيـة والأنشطـة المخططـة للبرنامـج فـي عامي 2005 و2006، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté les orientations futures du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et les activités prévues au titre du Programme pour 2003 et 2004 et a invité les organismes des Nations Unies à participer aux activités qui les intéressaient. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2003 و 2004، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    99.15 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une déjà en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs actuels et potentiels. UN 99-15 أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة أن تكون أي دعوة من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام تكون شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة حاليا ومستقبلا بقوات؛
    97.15 Les Ministres ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une déjà en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs de contingents; UN 97-15 أكد الوزراء على ضرورة أن تكون أي دعوة موجهة من الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات.
    8. De même, le Président de la Commission a invité les organismes des Nations Unies à participer aux groupes de travail sur le thème principal et les thèmes secondaires. UN 8- وعلى نفس المنوال، دعا رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية شتى هيئات الأمم المتحدة للمشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالموضوعات الرئيسية والثانوية.
    Le Gouvernement chinois a toujours accordé de l'importance au rôle joué par les organisations non gouvernementales et encouragé toutes celles qui respectent les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies à participer aux travaux des Nations Unies qui les concernent. UN " وقد علَّقت حكومة الصين في جميع الأوقات أهمية على دور المنظمات غير الحكومية وشجعت جميع المنظمات غير الحكومية التي تلتزم بمبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Les ministres ont souligné que toute invitation adressée par le Secrétariat des Nations Unies à participer aux réunions concernant la mise en route d'une nouvelle mission de maintien de la paix ou l'extension d'une déjà en cours devait être transparente et impliquer tous les pays fournisseurs actuels et potentiels. UN 99-15 وأكد الوزراء أن أية دعوة من أمانة الأمم المتحدة للمشاركة في اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع نطاق عملية أممية جارية، يجب أن تكون شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بالقوات، الحالية منها والمحتملة.
    La directive de programmation conjointe invite les organismes des Nations Unies à participer aux approches sectorielles mais il semble que jusqu'ici cet appel n'a guère été entendu. UN وتشجع الإرشادات المتعلقة بالبرمجة المشتركة وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في النهج القطاعية الشاملة، ولكن حتى الآن لا يوجد سوى القليل مما يدل على حدوث هذه المشاركة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé toutes les entités du système des Nations Unies à participer aux activités préparatoires et à se faire représenter au plus haut niveau à la session extraordinaire. UN 11 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة جميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية.
    4. Décide d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer aux travaux de la session extraordinaire en qualité d'observateurs; UN ٤ - تقرر أن تدعو الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك في أعمال الدورة الاستثنائية كمراقبين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus