"unies établis" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة التي يوجد مقرها
        
    • المتحدة التي تتخذ
        
    • المتحدة الموجودة
        
    • المتحدة التي توجد مقارها
        
    • المتحدة الكائنة
        
    • المتحدة المنشأة
        
    • المتحدة التي يقع مقرها
        
    • المتحدة الكائن مقرها
        
    • المتحدة المتمركزة
        
    • المتحدة توجد
        
    Il fournit des matériaux d'information sur les grandes réunions et les événements importants organisés par les organismes des Nations Unies établis à Genève et lance des activités de promotion en faveur de la paix, de la sécurité et du désarmement, des droits de l'homme et du développement. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Il fournit des matériaux d'information sur les grandes réunions et les événements importants organisés par les organismes des Nations Unies établis à Genève et lance des activités de promotion en faveur de la paix, de la sécurité et du désarmement, des droits de l'homme et du développement. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Accords réalisés avec les organismes des Nations Unies établis à Bonn UN الاتفاقات المبرمة مع منظمات الأمم المتحدة التي تتخذ من بون مقراً لها
    On a mis en train une évaluation pilote des activités des coordonnateurs résidents ainsi que des mécanismes de diffusion des données d'expérience des organismes des Nations Unies établis dans divers pays. UN وبوشر في إجراء تقييم أولي ﻷداء المنسقين المقيمين وﻵليات التغذية المرتدة من وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلدان.
    c. Programmes radiophoniques d'information, magazines, entretiens et documentaires sur les activités des programmes des Nations Unies établis à Vienne et les réunions et conférences tenues dans cette ville et ailleurs, afin de compléter les produits du Siège (SINU/VIE); UN ج - انتاج برامج إخبارية إذاعية وبرامج خاصة ومقابلات وأفلام وثائقية تركز على أنشطة برامج اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا والاجتماعات والمؤتمرات التي تُعقــد فيها وفــي الخــارج بما يعد إضافات لتكميل البرامج التي يجري إعدادها بالمقر )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    33. En septembre 1994, le Haut Commissaire a pris part à une réunion entre le Conseil de l'Europe, la CSCE et les programmes des Nations Unies établis à Genève. UN ٣٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اشترك المفوض السامي في اجتماع عقد بين مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    Le renforcement du rôle des parlementaires dans l'application des normes internationales en matière de droits de l'homme dépend de la façon dont les parlementaires pouvaient faire en sorte que les procédures d'établissement des rapports, notamment au Conseil des droits de l'homme et dans les organes des Nations Unies établis en vertu de traités, correspondent aux réalités nationales. UN 73 - وذكر أن تعزيز دور البرلمانات في إعمال معايير حقوق الإنسان الدولية يتوقف على مدى نجاح البرلمانات في كفالة الربط بين إجراءات الإبلاغ - في مجلس حقوق الإنسان وفي هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات - بحقائق الأوضاع الوطنية.
    d) Poursuivre la création d'un conseil de renforcement des capacités entre les organismes des Nations Unies établis à Bonn en accordant une large place aux questions de renforcement des capacités présentant un intérêt pour la mise en œuvre de la Convention. UN (د) السعي إلى إنشاء مجلس لبناء القدرات على صعيد منظمات الأمم المتحدة التي يقع مقرها في بون، مع التركيز على مسائل بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    3. Se félicite également de la participation du Haut Commissaire à la réunion tripartite du Conseil de l'Europe, de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et des programmes des Nations Unies établis à Genève, qui s'est tenue le 1er septembre 1994; UN ٣- ترحب أيضا باشتراك المفوض السامي في الاجتماع الثلاثي بين مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبرامج اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف المعقود في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١؛
    2.85 La Division fournit toute la gamme des services de conférence requis pour les programmes des Nations Unies établis à Nairobi, notamment le PNUE, Habitat et leurs organes subsidiaires, ainsi que pour les réunions et conférences d'autres organisations intergouvernementales qui se tiennent à Nairobi et ailleurs. UN 2-85 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، لا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والموئل، وهيئاتها الفرعية، وإلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في نيروبي وخارجها.
    2.119 La Division fournit toute la gamme des services de conférence requis par les programmes des Nations Unies établis à Nairobi, notamment le PNUE et ONU-Habitat et leurs organes subsidiaires, ainsi que pour les réunions et conférences d'autres organisations intergouvernementales qui se tiennent à Nairobi et ailleurs. UN 2-119 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتهما الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    Les organismes des Nations Unies établis dans le pays, qui avaient pris une part active aux initiatives de développement, ont aidé le Gouvernement d'abord à faire face à la catastrophe, et par la suite à mener des programmes de relèvement et de reconstruction. Ils étaient relayés par des organismes de secours extérieurs durant les périodes d'extrême urgence. UN ورغم أن وكالات الأمم المتحدة التي تتخذ من البلدان مقرا لها والتي ما برحت تشارك بنشاط في أعمال التنمية كانت قد قدمت الدعم الأولي للحكومات من أجل التصدي للكوارث، وفي برامج الانتعاش وإعادة الإعمار اللاحقة، قامت أيضا وكالات غوث خارجية باستكمال هذه الجهود خلال الفترات الحرجة من حالات الطوارئ.
    15. Depuis 2006, le Gouvernement allemand a mis à la disposition des organismes des Nations Unies établis à Bonn des locaux à usage de bureaux se trouvant dans les anciens bâtiments du Parlement allemand (Bundestag), devenu le complexe des Nations Unies. UN 15- منذ عام 2006، قدمت حكومة ألمانيا إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ بون مقراً لها، أماكن عمل في المباني السابقة للبرلمان الألماني، " Bundestag " ، لتتخذها مجمعاً للأمم المتحدة.
    6.6.A Élaborer pour les organismes des Nations Unies établis à Bonn des politiques et procédures sur les services communs à coût réduit UN 6-6-ألف وضع سياسات وإجـراءات بشأن الخدمات المشتركة بتكاليف أقل لفائدة منظمات الأمم المتحدة التي تتخذ من بون مقراً لها
    À cet égard, il serait intéressant que les États Membres cherchent à associer davantage les organes et institutions des Nations Unies établis à New York aux activités menées par les institutions de Bretton Woods à Washington. UN وفي هذا الصدد سيكون من المهم أن تركز الدول اﻷعضاء على ضمان مشاركة أكبر لهيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة الموجودة في نيويورك في أعمال مؤسسات بريتون وودز في واشنطن.
    34. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa huitième session, sur l'évolution de la collaboration en cours avec les secrétariats des autres conventions et les organismes des Nations Unies établis à Bonn; UN 34- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف تقريراً عن تطورات التعاون الإداري الحالي والمستمر مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ومنظمات الأمم المتحدة الموجودة في بون؛
    c. Programmes radiophoniques d'information, magazines, entretiens et documentaires sur les activités des programmes des Nations Unies établis à Vienne et les réunions et conférences tenues dans cette ville et ailleurs, afin de compléter les produits du Siège (SINU/VIE); UN ج - انتاج برامج إخبارية إذاعية وبرامج خاصة ومقابلات وأفلام وثائقية تركز على أنشطة برامج اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا والاجتماعات والمؤتمرات التي تُعقــد فيها وفــي الخــارج بما يعد إضافات لتكميل البرامج التي يجري إعدادها بالمقر )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    6.6 Réalisation d'économies et augmentation de l'efficacité grâce à une coopération accrue entre les organismes des Nations Unies établis à Bonn UN 6-6 توفير التكاليف وزيادة الكفاءة عن طريق توسيع التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة الكائنة في بون
    b) Du soutien apporté par l'État partie aux mécanismes des Nations Unies établis dans le but de prévenir et éliminer la torture et les autres formes de mauvais traitements, notamment de l'augmentation de sa contribution au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et de sa collaboration avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (ب) الدعم المقدَّم من الدولة الطرف إلى آليات الأمم المتحدة المنشأة لمنع واستئصال شأفة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، بما في ذلك زيادة إسهامها في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ودعمها للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    7. Le Président de la République fédérale d'Allemagne a récemment rencontré les chefs des organismes des Nations Unies établis en Allemagne (Bonn, 18 août 2005). UN 7- وقد التقى مؤخراً رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية برؤساء منظمات الأمم المتحدة التي يقع مقرها في ألمانيا (بون، 18 آب/أغسطس 2005).
    Elle tire également profit de la présence à Genève de journalistes qui visitent les organismes ou institutions des Nations Unies établis à Genève pour les informer des activités de la CNUCED. UN كما أنه يغتنم فرصة وجود صحفيين في جنيف يقومون بزيارة وكالات أو مؤسسات الأمم المتحدة الكائن مقرها في جنيف لتزويدهم بمعلومات عن أنشطة الأونكتاد.
    La même délégation, appuyée par une autre, s'est par ailleurs déclarée préoccupée par le fait que la réinstallation à Bonn faisait courir aux Volontaires des Nations Unies le risque de voir se distendre leurs liens avec les organismes des Nations Unies établis à Genève. UN وأعرب هذا الوفد، الذي أيده في ذلك في وقت لاحق وفد آخر، عن قلقه ﻷن الروابط مع مؤسسات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف قد تُفقد، نتيجة لانتقال هذا البرنامج إلى بون.
    25. En vue de recenser des mesures propres à réduire les risques liés aux fluctuations monétaires, des consultations ont été menées avec d'autres organismes des Nations Unies établis dans la zone euro. UN 25- ولتحديد التدابير الملائمة التي من شأنها أن تقلل من مخاطر تقلب أسعار العملات، أُجريت مشاورات مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة توجد في منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus