"unies actifs dans" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة العاملة في
        
    • المتحدة المتعددة اﻷطراف الناشطة في
        
    Départements, programmes et organismes des Nations Unies actifs dans les territoires occupés UN أجهزة اﻷمم المتحدة العاملة في اﻷراضي المحتلة الاتحادي البريدي العالمي
    Départements, programmes et organismes des Nations Unies actifs dans les territoires occupés UN أجهزة اﻷمم المتحدة العاملة في اﻷراضي المحتلة ـ
    A. Organes des Nations Unies actifs dans le domaine des ressources minérales 7 - 12 5 UN ألف - لمحة عن هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان الموارد المعدنية
    A. Organes des Nations Unies actifs dans le domaine UN ألف - لمحة عن هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في
    La Réunion est convenue qu'il fallait que tous les organismes des Nations Unies actifs dans le domaine des secours en cas de catastrophes puissent demander et recevoir des données au titre de la Charte. UN واتفق الاجتماع على أن الهدف ينبغي أن يكون تمكّن جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال التصدي للكوارث من طلب وتلقي بيانات في سياق هذا الميثاق.
    La Pologne s'est en outre engagée à resserrer sa collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres organismes des Nations Unies actifs dans le domaine des droits de l'homme. UN وأعلنت بولندا أيضا التزامها بأن تزيد تعزيز مستوى تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Ayant noté que la participation du secteur privé au financement des projets d'infrastructure était essentiel pour réduire les dépenses publiques, le représentant du Bahreïn fait des observations plus générales sur les doubles emplois dus à l'absence de coordination entre la CNUDCI et d'autres organismes des Nations Unies actifs dans le même domaine. UN وأشار إلى أن مشاركة القطاع الخاص في تمويل مشاريع البنية التحتية ضروري لتخفيض الإنفاق العام، كما أشار بوجه عام إلى وجود ازدواجية لا ضرورة لها في الجهود بسبب انعدام التنسيق بين اللجنة وسائر هيئات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال.
    De plus, il est impératif de renforcer les capacités institutionnelles au sein des organismes des Nations Unies actifs dans ce domaine; en particulier, le Groupe spécial de la CTPD devrait être doté de l'autonomie nécessaire pour mieux appliquer les nouvelles orientations et divers programmes d'action. UN ولابد كذلك من تعزيز القدرات المؤسسية لهيئات اﻷمم المتحدة العاملة في هذا المجال، وينبغي بوجه خاص منح الفريق المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الاستقلال اللازم لتطبيق الاتجاهات الجديدة وبرامج العمل المختلفة تطبيقا أفضل.
    15. En juin 1994, le Secrétaire général a nommé un Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés avec mission de faciliter la coordination entre les différents programmes et organismes des Nations Unies actifs dans les territoires occupés. UN ١٥ - في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عيﱠن اﻷمين العام منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتسهيل التنسيق فيما بين مختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في اﻷراضي المحتلة.
    15. En juin 1994, le Secrétaire général a nommé un Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés avec mission de faciliter la coordination entre les différents programmes et organismes des Nations Unies actifs dans les territoires occupés. UN ١٥ - في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عيﱠن اﻷمين العام منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتسهيل التنسيق فيما بين مختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في اﻷراضي المحتلة.
    136. Dans le secteur de la santé, la démarche des Nations Unies se fonde sur les mandats respectifs des organismes des Nations Unies actifs dans le secteur de la santé et sur le désir de soutenir le Plan national palestinien pour la santé publique. UN ١٣٦ - يستند نهج اﻷمم المتحدة المتبع في القطاع الصحي إلى الولايات المنوطة بمنظمات اﻷمم المتحدة العاملة في هذا القطاع وإلى الدعم المقدم إلى الخطة الوطنية الفلسطينية في مجال الصحة.
    Les sources de données du service ReliefWeb sont notamment la majorité des organismes des Nations Unies actifs dans l'action humanitaire de même que des centaines de sources extérieures émanant d'administrations, d'ONG et des médias. UN وتشمل مصادر بيانات ReliefWeb غالبية وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميدان الاستجابة الإنسانية، وكذلك مئات عديدة من مصادر خارجية توفرها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Comme suite à la demande faite par l'Assemblée dans cette résolution, un appel sollicitant la communication de renseignements a été adressé à tous les États Membres et aux 15 organismes des Nations Unies actifs dans le domaine de la culture et du développement. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة في القرار 68/223، وجِّه طلب لتقديم المساهمات إلى جميع الدول الأعضاء وإلى 15 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال الثقافة والتنمية.
    La stratégie intitulée < < Unité d'action des Nations Unies > > , pour une meilleure coordination de la fourniture de services par différents organismes des Nations Unies actifs dans des pays en développement, s'inscrit désormais dans un mouvement mondial plus large visant à améliorer l'efficacité de l'aide et harmoniser l'action des donateurs. UN فنهج الأمم المتحدة المسمى " توحيد الأداء " ، الذي يهدف إلى زيادة ما تقدمه مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في البلدان النامية من خدمات منسقة، هو الآن جزء من حملة عالمية أوسع نطاقا نحو زيادة فعالية المعونة والتنسيق بين الجهات المانحة.
    En consultation avec les bureaux régionaux de tous les organismes des Nations Unies actifs dans chaque région, chaque commission régionale devrait préparer un rapport de bilan régional commun qui servirait à créer un cadre de développement régional pour la coopération interinstitutions aux niveaux régional et sous-régional, avec programmation conjointe et réseaux communs de bases de données et de connaissances. UN وينبغي أن تُعد كل لجنة إقليمية تقريرا تقييميا إقليميا موحدا، بالتشاور مع المكاتب الإقليمية لجميع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة العاملة في كل منطقة. وسوف يكون التقرير التقييمي أساسا لإطار إنمائي إقليمي للتعاون ما بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك البرامج المشتركة وقواعد البيانات المشتركة وشبكات المعارف المشتركة.
    15. Après consultation avec les programmes et institutions des Nations Unies actifs dans le domaine (dont une liste figure en annexe au présent rapport), le Coordonnateur spécial a établi le bilan mis à jour ci-après de l'assistance reçue de l'ONU par le peuple palestinien des territoires occupés, ainsi qu'une analyse des besoins non encore satisfaits et des propositions précises pour y répondre efficacement. UN ١٥ - بعد إجراء مشاورات مع البرامج والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة العاملة في هذا المجال )التي ترد قائمة بها في مرفق هذا التقرير(، أعد مكتب المنسق الخاص المادة المستكملة التالية بشأن مساعدات اﻷمم المتحدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة، فضلا عن تحليل للاحتياجات التي لم تلب بعد ومقترحات محددة من أجل الاستجابة الفعالة لتلك الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus