10. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies, afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celuici a besoin pour s'acquitter de son mandat ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
10. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser toutes les entités compétentes des Nations Unies, afin qu'elles apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celui-ci a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
10. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies, afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celui-ci a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
Celle-ci doit aller dans le sens du renforcement du système des Nations Unies afin qu'il puisse mieux répondre aux besoins et aspirations de ses Membres. | UN | وينبغي، بل ويجب، أن يصمم الاتجاه العام لﻹصلاح صوب تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة لكي تفي على نحو أفضل باحتياجات وتطلعات دولها اﻷعضاء. |
C'est pourquoi il faut renforcer l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse s'attaquer plus sérieusement à tous les problèmes qui font obstacle au développement. | UN | وبناء على ذلك، يجب تعزيز اﻷمم المتحدة كي تتمكن من التصدي بجدية أكبر لجميع القضايا التي تعيق التنمية. |
Nous, États Membres de l'Organisation des Nations Unies, nous déclarons fermement résolus à soutenir pleinement le personnel de maintien de la paix des Nations Unies afin qu'il puisse mener à bien les tâches qui lui sont confiées. | UN | ونؤكد، نحن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، إلتزامنا واستعدادنا لتوفير الدعـم الكامل لحَفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة لكفالة تمكينهم من النجاح في الوفاء بالمهام الموكلة إليهم. |
Il faut notamment préciser les attributions des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies afin qu'elles n'empiètent pas sur celles du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | يجب بوجه خاص توضيح اختصاصات المجالات اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بحيث لا تتعدى على اختصاصات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
11. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser toutes les entités compétentes du système des Nations Unies afin qu'elles apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celuici a besoin pour s'acquitter de son mandat, sa fragilité financière nuisant grandement à sa capacité de fournir ses services efficacement ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، واضعة في اعتبارها أن الحالة المالية الحرجة للمعهد تقوض إلى حد بعيد قدراته على تقديم الخدمات بشكل فعال؛ |
10. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser toutes les entités compétentes des Nations Unies, afin qu'elles apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celuici a besoin pour s'acquitter de son mandat ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celui-ci a besoin pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui incombent; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont celui-ci a besoin pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui incombent ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui incombent; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui incombent ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui incombent; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser tous les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils apportent à l'Institut l'appui financier et technique dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui incombent ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
Mon pays accueille avec grand intérêt les mesures prises par le Secrétaire général pour revitaliser l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle soit mieux préparée à atteindre les objectifs de la Charte. | UN | وتنظر بلادي باهتمام شديد إلى التدابير التي يتخذها اﻷمين العام ﻹنعاش اﻷمم المتحدة لكي تصبح أفضل استعدادا لتحقيق أهداف الميثاق. |
La Mongolie est prête à œuvrer avec vous, Monsieur le Président, et avec le Bureau et les États Membres, à la réforme de cet organe crucial des Nations Unies afin qu'il soit en mesure de mieux servir les États Membres et le monde au cours du XXIe siècle. | UN | ووفد بلادي على استعداد للعمل معكم، السيد الرئيس، ومع أعضاء المكتب، والدول اﻷعضاء، من أجل إصلاح هذه الهيئة الحيوية في اﻷمم المتحدة لكي تخدم أعضاءها والعالم على نحو أفضل في القرن الحادي والعشرين. |
La totalité des 189 États Membres qui représentent la communauté mon- diale reconnaissent qu'il est temps de réformer la Charte des Nations Unies afin qu'elle reflète mieux les réalités et le dynamisme du monde actuel. | UN | وتدرك كافة الدول الأعضاء الـ 189 التي تمثل المجتمع العالمي أن الوقت قد حان لإصلاح ميثاق الأمم المتحدة كي يعكس بصورة أفضل حقائق دينامية عالم اليوم. |
La recherche de l'élimination de la pauvreté doit servir d'incitation à tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies afin qu'ils unissent leurs efforts et agissent en concertation dans le Groupe du développement de l'Organisation des Nations Unies et en harmonie avec les propositions de réforme de cette Organisation. | UN | وهدف القضاء على الفقر ينبغي أن يمثل حافزا لجميع الهيئات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة كي تضم جهودها وتعمل في اتساق في إطار فريق التنمية التابع لﻷمم المتحدة تمشيا مع اقتراحات إصلاح المنظمة. |
Une telle manifestation serait conforme à l'esprit de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et la délégation dominicaine attend avec intérêt d'y travailler avec l'ensemble des États Membres et des organismes du système des Nations Unies afin qu'il soit possible de commémorer cette date comme il se doit en 2007. | UN | وهذا الحدث يتفق مع روح إعلان وبرنامج عمل دربان، وقال إن وفده يتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة لكفالة احتفال ناجح في عام 2007. |
Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte. | UN | ولهذا السبب، نرحب بالمحاولات المستمرة لالتماس طرق لإعادة توجيه منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمكن من الوفاء على نحو أفضل بولايتها وفقا لأحكام ميثاقها. |
Il faudrait donner à Porto Rico et autres pays toujours soumis au colonialisme le statut d'observateur au sein des Nations Unies afin qu'ils puissent continuellement faire prendre conscience de leur situation coloniale tant que l'on ne sera pas parvenu à une solution. | UN | 48 - وختم كلامه قائلا إنه ينبغي منح بورتوريكو والبلدان الأخرى التي لا تزال خاضعة للاستعمار مركز المراقب في الأمم المتحدة بحيث يمكنها التوعية باستمرار بشأن حالتها الاستعمارية لحين التوصل إلى حل. |