Chapitre 11 : Appui des Nations Unies au NEPAD | UN | الباب 11: الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Le Secrétaire général rend compte des activités de la CNUCED dans son rapport sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | وترد أنشطة الأونكتاد في تقرير الأمين العام المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Secrétaire général rend compte des activités de la CNUCED dans son rapport sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | وترد أنشطة الأونكتاد في التقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Elle a défini sept modules thématiques, autour desquels s'organise l'appui des Nations Unies au NEPAD. | UN | وقد أنشأ الاجتماع التشاوري سبع مجموعات مواضيعية لاستقطاب دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد . |
Cette réunion a permis de faire avancer le programme et de coordonner les activités d'appui des Nations Unies au NEPAD, les discussions, évaluations et recommandations cédant le pas à des actions concrètes. | UN | وقد وفر الاجتماع أساساً لتمويل برنامج تنسيق دعم الأمم المتحدة لنيباد من مجرد النقاش والتقييمات والتوصيات إلى أعمال ملموسة. |
Des mesures doivent être prises pour renforcer l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | 79 - سيتطلب تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة القيام بإجراءات مختارة. |
Le rapport contient des recommandations précises et concrètes sur les mesures complémentaires visant à renforcer l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | ويحتوى التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة. |
Cet atout se traduit également par le rôle directeur que joue la Commission pour ce qui est de coordonner l'appui interinstitutions des Nations Unies au NEPAD. | UN | وتتجلى هذه الميزة النسبية أيضا في الدور القيادي الذي تؤديه اللجنة في تنسيق الدعم المشترك المقدم من وكالات الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Secrétaire général rend compte de façon détaillée des activités de la CNUCED dans son rapport sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD (E/AC.51/2008/5). | UN | وترد أنشطة الأونكتاد بالتفصيل في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2008/5). |
Conclusion 1 : L'appui des Nations Unies au NEPAD et les activités du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ont amené la communauté internationale à accorder plus d'attention aux groupes de pays dans le besoin. | UN | النتيجة 1: أدى برنامج الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى زيادة الاهتمام على المستوى العالمي بكل من فئات البلدان المحتاجة هذه. |
c) Appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | (ج) دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le rapport le plus récent du Secrétaire général sur l'appui apporté par le système des Nations Unies au NEPAD (E/AC.51/2014/3) contient des renseignements détaillés sur la nature et la portée du soutien fourni au cours de l'année écoulée. | UN | ويتضمن أحدث تقرير قدمه الأمين العام بشأن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2014/3) معلومات مفصلة عن طبيعة ونطاق الدعم المقدم خلال العام الماضي. |
Le Comité a également fait des recommandations en ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur le soutien apporté par les organismes des Nations Unies au NEPAD et pris note des principaux progrès accomplis dans ce domaine. | UN | 54 - واستطردت قائلة إن اللجنة أصدرت توصيات أيضا تتعلق بتقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونوهت بالإنجازات الأساسية التي أحرزتها وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة. |
Le présent rapport a montré que l'appui du système des Nations Unies au NEPAD englobait une large gamme d'activités : l'octroi d'une assistance technique en faveur du développement institutionnel, du renforcement des capacités et du développement de projets, aussi bien que la mobilisation des ressources et les activités de plaidoyer. | UN | 91 - كما ورد أعلاه، يغطي دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أنشطة مختلفة، لا سيما تقديم المساعدة التقنية للتنمية المؤسسية وبناء القدرات وإقامة المشاريع فضلا عن تعبئة الموارد والدعوة. |
2. Coopération avec les organisations sous-régionales La huitième réunion du Mécanisme de consultation régionale, qui assure la coordination de l'aide du système des Nations Unies au NEPAD et à la Commission de l'Union africaine, a élargi son champ d'action à la coopération avec les organisations africaines sous-régionales. | UN | 58 - وسّعت آلية التشاور الإقليمي، وهي الآلية المعنية بتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولمفوضية الاتحاد الأفريقي، في اجتماعها الثامن نطاق تركيزها ليشمل المنظمات دون الإقليمية الأفريقية. |
La délégation bahamienne appuie vivement les efforts du Comité du programme et de la coordination pour contrôler l'appui fourni par le système des Nations Unies au NEPAD et souscrit aux conclusions et aux recommandations qui figurent aux paragraphes 469 à 476 de son rapport. | UN | 22 - وأردفت قائلة إن وفدها يدعم بشدة الجهود التي تبذلها لجنة البرنامج والتنسيق لرصد دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ويتفق مع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 469 إلى 476 من تقرير اللجنة. |
À cet égard, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a pour rôle d'assurer la promotion générale du NEPAD et de faire rapport aux organes intergouvernementaux sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، أُنيطت بمكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا مهمة الاضطلاع بأدوار الدعوة على الصعيد العالمي لنيباد، فضلاً عن تقديم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لنيباد. |
Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Secrétaire général sur l'appui des Nations Unies au NEPAD et s'est associé aux conclusions et aux recommandations formulées dans ses paragraphes 99 à 104. | UN | 382 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد (الوثيقة E/AC.51/2010/3)، وأيّدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 99 إلى 104 من التقرير. |
Le Comité a recommandé, une nouvelle fois, que ce poste soit pourvu sans plus attendre, conformément aux instructions de l'Assemblée, afin que toutes les activités entreprises dans le cadre de l'appui des Nations Unies au NEPAD, à l'Afrique et aux objectifs du Millénaire pour le développement bénéficient de toute l'attention nécessaire de la part d'un bureau qui en serait directement responsable. | UN | وأوصت اللجنة مرّة أخرى بأن يتم ملء الوظيفة وفق التفويض الصادر عن الجمعية ومن دون مزيد التأخير، وذلك من أجل ضمان أن يتم، عبر مكتب واحد مكرّس لهذا الغرض، التّركيز الكافي والمسؤولية المباشرة عن تنفيذ جميع الأنشطة المضطلع بها في سياق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لنيباد ولبرنامج أفريقيا وللأهداف الإنمائية للألفية. |
Ce mécanisme a été créé en 2002 pour coordonner l'appui du système des Nations Unies au NEPAD aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وقد أنشئت هذه الآلية في عام 2002 من أجل تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Le dernier rapport présenté par le Secrétaire général au Comité du programme et de la coordination sur l'appui des organismes des Nations Unies au NEPAD (E/AC.51/2009/7) donne des renseignements détaillés sur la nature et l'envergure de l'appui apporté par le système des Nations Unies au cours de l'année passée. | UN | ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي. |
Le rapport contient des recommandations précises et concrètes sur les mesures complémentaires visant à renforcer l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | ويحتوي التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة. |
Pour mettre en œuvre le sous-programme, la CEA travaillera en étroite relation avec les autres organes des Nations Unies aux niveaux mondial et régional, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Département de l'information, dans le contexte de l'appui apporté par le système des Nations Unies au NEPAD. 9.12. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي، وخاصة مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وإدارة شؤون الإعلام، ضمن سياق دعم الأمم المتحدة لشراكة نيباد. |