| Parmi eux, deux venaient d'entités participantes des Nations Unies autres que le Secrétariat. | UN | ومن هؤلاء الثلاثة موظفان من كيانين مشاركين تابعين للأمم المتحدة غير الأمانة العامة. |
| Organismes des Nations Unies (autres que le PAM) | UN | منظمات اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷغذية العالمي |
| Malheureusement, c'est un des rares cas relevés dans le cadre de l'évaluation, où ces questions ont été intégrées dans les attributions de hauts responsables des Nations Unies autres que le Représentant spécial et les fonctionnaires de l'UNICEF. | UN | وذلك، للأسف، واحد من الأمثلة القليلة التي رصدها التقييم لإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة مع ادوار ومسؤوليات كبار مسؤولي الأمم المتحدة بخلاف الممثل الخاص ومسؤولي اليونيسيف. |
| Rapport du Secrétaire général sur l'examen des activités d'information réalisées dans les services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies autres que le Département de l'information | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام |
| Le tableau 5 indique la répartition par pays et par organisme des dépenses engagées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD (B1). | UN | ويتضمن الجدول ٥ توزيع النفقات التي مصدرها منظومة اﻷمم المتحدة باستثناء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )باء ١( حسب البلد والوكالة. |
| 24. On trouvera ci-après une brève description des contributions des organismes des Nations Unies autres que le PNUD : | UN | ٢٤ - يرد في القائمة التالية وصف موجز لمساهمات وكالات اﻷمم المتحدة عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
| Toutefois, on s'est inquiété du point de savoir si un tel paragraphe, qui décrivait la pratique du consensus à l'échelle de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble et qui donc intéressait des organismes des Nations Unies autres que la Commission, pourrait former partie intégrante d'un document établi par cette dernière. | UN | ولكن أبدي قلق بشأن ما إذا كانت هذه الفقرة التي تصف ممارسات توافق الآراء في الأمم المتحدة عامةً، ومن ثم تتصل بهيئات أخرى للأمم المتحدة غير اللجنة، يمكن أن تشكل جزءا من وثيقة تصدرها اللجنة. |
| Tableau 1 Activités nouvelles provenant d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD, 1997-2001 | UN | الجدول 1: المشاريع المتحصل عليها من زبائن آخرين في الأمم المتحدة غير البرنامج الإنمائي، 1997-2001 |
| En 2004, le Bureau a obtenu 51 % de ses nouveaux contrats auprès des institutions financières internationales et 12 % auprès d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD. | UN | وفي عام 2004، اكتسب المكتب 51 في المائة من أعماله الجديدة من مؤسسات مالية دولية و 12 في المائة من أعماله الجديدة من مؤسسات الأمم المتحدة غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Plusieurs participants ont dit que les droits de l'homme devraient être plus largement intégrés dans l'activité de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, et que les procédures spéciales devraient aussi pouvoir s'adresser à des organes des Nations Unies autres que le Conseil des droits de l'homme envisagé. | UN | وأشار عدة مشاركين إلى ضرورة إدراج حقوق الإنسان على نطاق أوسع في عمل الأمم المتحدة ككل، وتمكين المكلفين بالإجراءات الخاصة من التعامل أيضاً مع أجهزة الأمم المتحدة غير مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه. |
| Lors des entretiens, différents services ont estimé qu'il serait souhaitable de favoriser la présentation des documents dans des langues officielles des Nations Unies autres que l'anglais. | UN | وخلال المقابلات، رأت أقسام مختلفة أنه من المستحسن التشجيع على تقديم الوثائق باللغات الرسمية للأمم المتحدة غير الإنكليزية. |
| Lors des entretiens, différents services ont estimé qu'il serait souhaitable de favoriser la présentation des documents dans des langues officielles des Nations Unies autres que l'anglais. | UN | وخلال المقابلات، رأت أقسام مختلفة أنه من المستحسن التشجيع على تقديم الوثائق باللغات الرسمية للأمم المتحدة غير الإنكليزية. |
| Seize allégations ont été signalées par toutes les entités des Nations Unies autres que le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 10 - وقد أبلغت جميع كيانات الأمم المتحدة بخلاف إدارة عمليات حفظ السلام عن ستة عشر ادعاء. |
| Un certain nombre de délégations se sont également prononcées pour la conclusion rapide d'un protocole additionnel à la Convention qui étendrait le champ d'application de la Convention à des opérations des Nations Unies autres que les opérations de maintien de la paix et supprimerait la nécessité de la déclaration de risque prévue dans la Convention. | UN | 13 - وأبدى أيضا عدد من الوفود التأييد للإسراع بإبرام بروتوكول إضافي للاتفاقية لتوسيع نطاقها لكي تغطي عمليات الأمم المتحدة بخلاف عمليات حفظ السلام ولإلغاء اشتراط إعلان وجود خطر بموجب الاتفاقية. |
| d) Établisse des accords écrits pour toutes les livraisons d'articles provenant des stocks stratégiques déjà reçues par des organismes des Nations Unies autres que les missions de maintien de la paix, et vérifie que toutes les opérations ont été correctement comptabilisées [par. 84 a)]; | UN | (د) إبرام اتفاقات خطية لجميع الشحنات التي تمت بالفعل من مخزون النشر الاستراتيجي إلى مكاتب منظومة الأمم المتحدة بخلاف بعثات حفظ السلام وفحص جميع المعاملات لضمان التسجيل الملائم لها (الفقرة 84 (أ))؛ |
| Examen des activités d'information réalisées dans les services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies autres que le Département de l'information | UN | استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام |
| Examen des activités d'information réalisées dans les services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies autres que le Département de l'information | UN | استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام |
| dans les services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies autres que le Département de l'information (A/C.5/56/17) | UN | استعراض الأنشطة الإعلامية للأمانة العامة للأمم المتحدة خارج إدارة شؤون الإعلام (A/C.5/56/17) |
| 9. On entend par " dépenses de coopération technique non financées par le PNUD " les dépenses de coopération technique financées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD, c'est-à-dire les institutions spécialisées y compris le FNUAP. | UN | ٩ - والهدف من العنصر المتغير في التعاون التقني الممول من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تسجيل نفقات التعاون التقني التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة باستثناء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| B. Aperçu général Les états I à III récapitulent les résultats financiers des activités de l'Organisation des Nations Unies autres que les opérations de maintien de la paix et les activités relatives au compte séquestre des Nations Unies, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 5 - توجز البيانات من الأول إلى الثالث للحسابات النتائج الموحدة لأنشطة الأمم المتحدة باستثناء أنشطة حفظ السلام، وحساب الضمان المجمد التابع للأمم المتحدة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
| Depuis que la Commission s'est réinstallée dans le nouvel immeuble de bureaux en 1976, ce bâtiment abrite principalement les bureaux des organismes des Nations Unies autres que ceux du secrétariat de la CEA. | UN | ومنذ نقل اللجنة إلى المبنى اﻹضافي للمكاتب في عام ١٩٧٦، أصبح المبنى يؤوي أساسا مكاتب أسرة منظمات اﻷمم المتحدة عدا مباني اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
| À titre d'exemple, la délégation canadienne est favorable à l'élargissement de la portée de la Convention aux opérations des Nations Unies autres que le maintien de la paix et au personnel qui travaille aux côtés des opérations des Nations Unies. | UN | وعلى سبيل المثال، يرحب وفدها بتوسيع نطاق المعاهدة لتشمل عمليات الأمم المتحدة عدا عمليات حفظ السلام، وإلى الأفراد العاملين إلى جانب عمليات الأمم المتحدة. |
| Les agents de l'Organisation des Nations Unies autres que des fonctionnaires qui ont un rang équivalent à celui de directeur perçoivent l'indemnité journalière de subsistance au taux promulgué par la Commission de la fonction publique internationale majoré de 15 %. | UN | أما المعدلات الخاصة بمسؤولي الأمم المتحدة من غير المسؤولين الشاغلين لرتبة تعادل رتبة المديرين فتكون هي بدل الإقامة اليومي بالمعدل الذي تضعه لجنة الخدمة المدنية الدولية زائداً نسبة 15 في المائة. |