Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات منظمة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان |
Coopération avec d'autres organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
L'Union européenne demande aux autorités saoudiennes de coopérer pleinement avec les organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme. | UN | ودعا السلطات السعودية إلى التعاون تعاونا كاملا مع هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
9. Invite les États ainsi que les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération, de la compréhension mutuelle et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme ; | UN | 9 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان |
Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies chargés des droits de l'homme | UN | التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان |
L'Iraq doit garantir un accès sans entraves aux mécanismes des Nations Unies chargés des droits de l'homme, particulièrement du Rapporteur spécial nommé par la Commission des droits de l'homme. | UN | ويجب أن يوفر الوصول التام لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ولا سيما المقرر الخاص المعين من لجنة حقوق اﻹنسان. |
La Colombie continue de coopérer pleinement avec les différents mécanismes des Nations Unies chargés des droits de l'homme et accueille avec satisfaction leurs recommandations. | UN | وتواصل كولومبيا التعاون الكامل مع مختلف آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وترحب بتوصياتها. |
Je constate aussi avec satisfaction que le Front Polisario se dit prêt à coopérer avec les organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme. | UN | وأُحيط أيضا علما، على نحو إيجابي، بإعراب جبهة البوليساريو عن استعدادها للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Elles devraient jouer un rôle dans la suite donnée aux recommandations des organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تشمل ولايتها الاضطلاع بدور في متابعة التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Elle est attachée à l'application de mesures tendant à faire mieux connaître et à promouvoir les droits de l'homme et la démocratie et pense qu'elle pourrait contribuer utilement aux travaux des organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme. | UN | وهو ملتزم بتنفيذ التدابير اللازمة لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية وتعزيزهما، ويرى أن بإمكانه أن يسهم إسهاما قيما في عمل هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
10. Invite les États ainsi que les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et les mécanismes compétents des Nations Unies chargés des droits de l'homme à rester conscients de l'importance de la coopération, de la compréhension mutuelle et du dialogue comme moyens d'assurer la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; | UN | 10 - تدعـو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة الاهتمام بما للتعاون والتفاهم والحوار من أهمية في كفالة تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |