"unies contre le trafic illicite des stupéfiants" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة
        
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    :: Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Les efforts du Conseil ont abouti à la conclusion de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, ultérieurement modifiée par le Protocole de 1972, suivie de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, puis de la tout aussi importante Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وتلتها اتفاقية ١٩٧١ للمؤثرات العقلية، ثم بروتوكول ١٩٧٢ المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات، وأخيرا اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    L'Indonésie ratifiera bientôt la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988 et a déjà ratifié les Conventions de 1961 et de 1971. UN وذكر أن اندونيسيا سوف تصدق قريبا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، وأنها سبق أن صدقت على اتفاقيتي عام ١٩٦١ وعام ١٩٧١.
    :: L'adoption de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes du 19 décembre 1998; UN اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    7. Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants des et des substances psychotropes. UN 7 - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    - Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    La République de Corée, en tant que partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971, a redoublé d'efforts en vue d'harmoniser sa législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988 dans le but de pouvoir y adhérer rapidement. UN إن جمهورية كوريا، باعتبارها طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، تكثف جهودها من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ توطئة للانضمام في وقت مبكر الى هذه الاتفاقية.
    L'argument concernant la nécessité d'assurer une participation universelle, avant tout dans le cadre du Traité, en intégrant les Etats ayant accédé récemment à l'indépendance, s'applique pleinement à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN إن الحجة المتصلة بضرورة ضمان المشاركة العالمية، أولا بضم الدول المستقلة حديثا الى إطار المعاهدة، تنطبق بالكامل على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Dans ce contexte, je suis heureux de confirmer devant cette assemblée que le Congrès colombien a approuvé en août dernier la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, adoptée à Vienne en 1988. UN وفي هذا السياق، يسعدني أن أؤكد للجمعية موافقة البرلمان الكولومبي في آب/أغسطس على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية المعتمدة في فيينا في عام ١٩٨٨.
    C'est pourquoi, le Bénin, qui a déjà ratifié la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention de 1971 sur les substances psychotropes, prend des dispositions pour adhérer à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN ولهذا السبب تقوم بنن، التي صادقت بالفعل على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، باتخاذ المزيد من الخطوات للانضمام إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Le Zimbabwe a ratifié les trois Conventions des Nations Unies — la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants telle que modifiée par le Protocole de 1972, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN فقد صدقت زمبابوي على اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثلاث، أي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    À cet égard, depuis 1990, mon gouvernement a ratifié les conventions pertinentes des Nations Unies sur les drogues : la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988, la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN وفي هذا الصــدد، فقــد صدقت الحكومــة منذ عام ١٩٩٠ على اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمخــدرات: وهي اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨؛ واتفاقيــة المؤثرات العقليــة لسنــة ١٩٧١؛ والاتفاقيــة الوحيــدة للمخدرات لسنة ١٩٦١.
    Chypre, qui respecte le droit international et honore ses obligations, a ratifié toutes les conventions importantes des Nations Unies relatives à l'usage et au trafic de drogues, y compris la Convention historique des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وقبرص، الدولة التي تتقيد بالقانون وتحترم التزاماتها الدولية، صادقت على جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن استعمال المخدرات والاتجار بها، بما في ذلك الاتفاقية المعلم، اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    La lutte contre la production et le trafic stupéfiants a rallié la communauté internationale il y a environ 10 ans, à l'occasion de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes et de ses précurseurs, qui a fait suite à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN إن معركة مكافحة إنتاج وتوزيع المخدرات اشتدت عـلى الصعيد الدولــــي باعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية منذ ١٠ سنوات تقريبا. وكانت قد سبقت هذه الاتفاقية الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.
    iii) Mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 (A/51/437); UN ' ٣ ' تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١ (A/51/437)؛
    Ces initiatives sont conformes aux conventions et déclarations internationales comme la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, le Mécanisme du Commonwealth relatif à l'assistance mutuelle sur les questions criminelles et la Convention interaméricaine pour l'assistance mutuelle en matière criminelle. UN وتتفق تلك المبادرات مع الاتفاقيات واﻹعلانات الدولية مثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـــرات العقليـــة، وخطــة الكومنولث المتصلة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية واتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Gouvernement syrien a promulgué la loi no 2 de 1993 sur la consommation illicite de drogues, conforme aux objectifs de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN 65 - وقالت إن حكومتها أصدرت القانون رقم 2 لعام 1993 المتعلق بالاستخدام غير المشروع للمخدرات، وهو يتمشى مع أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Le Gouvernement koweïtien a ratifié la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 66 - وذكر أن حكومته قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    C'est dans cette optique que nous attachons une grande importance au travail déjà accompli par les Nations Unies, dans le cadre en particulier de la Convention de 1988 des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. UN وعلى هذا اﻷساس فإننا نعلق أهمية كبيرة على العمل الذي تم إنجازه بالفعل في اﻷمم المتحدة، وباﻷخص ما أنجز عملا باتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus