"unies dans la gouvernance mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة في الحوكمة العالمية
        
    • المتحدة في مجال الحوكمة العالمية
        
    Dans cet esprit, les États Membres devraient réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وانطلاقا من تلك الروح، ينبغي أن تؤكد الدول الأعضاء من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Ma délégation attend avec intérêt les propositions sur le renforcement du rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale et son rôle en matière de développement. UN يتطلع وفد بلدي إلى اقتراحات الرئيس بشأن تعزيز مركزية منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية ودورها في التنمية.
    En relation avec ce que je viens de décrire, je salue le thème très pertinent choisi pour la présente session. Il devrait permettre d'apporter des réponses efficaces aux crises mondiales et de restaurer le rôle des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وفي سياق ما قلته من فوري، أرحب بأهمية موضوع هذه الدورة التي ينبغي أن تساعدنا في إيجاد ردود فعالة على الأزمات العالمية واستعادة دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Troisièmement, il faut s'efforcer d'améliorer la législation internationale, en particulier dans le domaine non traditionnel de la sécurité, tout en préservant le rôle de premier plan de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وثالثاً، هناك حاجة إلى أن تبذل جهود من أجل تحسين التشريع الدولي، وخاصة في المجال غير التقليدي للأمن مع الحفاظ على الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    Le thème du débat est < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN وكان موضوع المناقشة " إعادة تأكيد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " .
    Le thème de l'Assemblée cette année est approprié, puisqu'il offre une occasion de réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN إنّ الموضوع الرئيسي للجمعية هذه السنة ملائم، لأنه يتيح الفرصة لإعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Notre débat général s'ouvre opportunément sur le thème de la réaffirmation du rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN لقد استُهلت هذه المناقشة العامة بالبدء بمعالجة موضوع حسَن التوقيت، هو إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Dans le monde d'aujourd'hui caractérisé par des interactions entre de multiples parties prenantes, il est essentiel de revitaliser le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale afin de contribuer à renforcer la représentation légitime et universelle des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وفي عالم اليوم المتسم بتفاعل أصحاب المصلحة المتعددين، من الضروري أن يجري تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها لكي تسهم في تعزيز التمثيل الشرعي والعالمي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    L'Union européenne et ses États membres sont de fervents promoteurs d'un multilatéralisme efficace, et croient fermement au rôle fondamental du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء من الدعاة الأقوياء للتعددية الفعالة، ومن المؤمنين إيمانا راسخا بالدور الأساسي لمنظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    C'est pourquoi, pour notre débat général, j'ai choisi de proposer comme thème la gouvernance mondiale ou, plus exactement, le titre suivant : < < Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN ولذلك، اخترت الحوكمة العالمية، أو بعبارة أكثر تحديدا، " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، الموضوع المقترح لمناقشتنا العامة.
    Le thème de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale - < < Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > - est approprié et tombe à point nommé. UN إن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - موضوع ملائم وحسن التوقيت.
    Le thème central de la présente session, intitulé < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > , vient à point nommé. UN إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة: " إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت للغاية.
    Le Mouvement vous félicite également, Monsieur le Président, d'avoir choisi pour thème central de la présente session, < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN وتشيد الحركة أيضاً بكم، السيد الرئيس، لاختيار " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " كموضوع مركزي لدورة الجمعية الخامسة والستين.
    Il réaffirme le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale et estime que les groupes informels tels que le Groupe des Vingt (G-20) devraient respecter les mandats de l'Organisation et des organismes des Nations Unies et s'abstenir de mener des travaux normatifs qui trouvent mieux leur place dans le cadre d'une organisation formelle à participation universelle, telle que l'ONU. UN وإن مجموعة الحوكمة العالمية تؤكد من جديد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية وترى أن التجمعات غير الرسمية، مثل مجموعة العشرين، ينبغي أن تواصل احترام الولايات الموكلة إلى الأمم المتحدة والمنظمات التابعة لها، وأن تمتنع عن إجراء عمليات تهدف إلى وضع معايير عالمية لأن الإطار الأنسب لها سيكون ضمن منظمة رسمية ذات عضوية عالمية مثل الأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons également de la récente adoption de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système et de l'initiative opportune du Président de l'Assemblée, Joseph Deiss, de retenir comme thème du débat général la réaffirmation du rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN كما نرحب باتخاذ قرار الجمعية العامة 64/289 مؤخرا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، ومبادرة رئيس الجمعية جوزيف ديس، التي جاءت في أوانها، لجعل موضوع المناقشة العامة هذا العام تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    27.7 À cet égard, ils ont salué la décision adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/256 d'inclure dans le projet d'Ordre du jour de sa soixante-septième session, sous le titre intitulé < < Renforcement du système des Nations Unies > > , un sous-titre intitulé < < Rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > ; UN 27/7 في هذا الصدد، رحب رؤساء الدول والحكومات بالقرار المعتمد من الجمعية العامة للأمم المتحدة 66/256 بشأن إدراج بند فرعي بعنوان " الدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين تحت البند المعنون " تقوية منظومة الأمم المتحدة " ؛
    Le débat d'aujourd'hui est pertinent et s'inscrit dans la logique du thème de la présente session, à savoir < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > , auquel ma délégation souscrit. UN إن مداولاتنا اليوم هامة ومتسقة مع موضوع الدورة الحالية، أي " إعادة تأكيد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، الذي يؤيده وفد بلدي.
    Le thème proposé par le Président pour notre présente session, intitulé < < Réaffirmer lе rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > , traduit de façon éloquente les aspirations de nos États, en particulier des États en développement. UN إن الموضوع الرئيسي الذي اقترحه رئيس الجمعية العامة للدورة الحالية، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، يعبر ببلاغة عن تطلعات دولنا، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية.
    Cette année, le Président de l'Assemblée générale a fait le choix judicieux de consacrer la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale au thème < < Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN هذا العام، اختار رئيس الجمعية العامة بحكمة موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وهو " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " .
    Cette question est si importante que le thème principal choisi par le Président de l'Assemblée générale pour la présente session s'intitule < < Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN وذلك أمر وجيه للغاية نظرا للموضوع الرئيسي الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة، وهو بالتحديد، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " .
    Le Président Kibaki (parle en anglais) : Le thème de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, < < Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > , est bien choisi et tombe à point nommé. UN الرئيس كيباكي (تكلم بالإنكليزية): إن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، " إعادة تأكيد الدور المركزي والمنوط بالأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، فهو موضوع ملائم ويأتي في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus