"unies dans la zone de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة في منطقة البعثة
        
    Le déploiement et la relève du personnel des Nations Unies dans la zone de la mission ont été arrêtés. UN وجرى وقف نشر وتناوب أفراد اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission UN الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    Le Représentant spécial du Secrétaire général remplit les fonctions de chef de mission, supervise et coordonne les activités de la mission ainsi que les travaux d'autres institutions des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général remplit les fonctions de chef de mission, supervise et coordonne les activités de la Mission ainsi que les travaux d'autres organismes des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    III. Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission UN الثالث - الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك الى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    VI. Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission UN سادسا - الدعم المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    VIII. Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission UN الثامن - الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    La MINUBH fournit du matériel et des fournitures ainsi qu’un appui administratif et technique à plusieurs organismes des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ١٥- توفر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك المعدات واللوازم وكذلك الدعم اﻹداري والتقني لعدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Annexe VIII Appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission UN المرفق الثامن - الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    8. Hélicoptères. Les deux hélicoptères (1 Bell 206 et 1 Bell 212) prévus apporteront un appui logistique et médical aux contingents des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ٨ - عمليات طائرات الهليكوبتر، يحتاج توصيل الدعم السوقي والطبي إلى الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة طائرتي هليكوبتر واحدة طراز Bell 206 وأخرى طراز Bell 212.
    Les économies réalisées sont également imputables à la consommation, inférieure aux prévisions, du carburant pour groupes électrogènes due à une fermeture anticipée des bureaux des Nations Unies dans la zone de la mission. UN 31 - كما تُـعزى الوفورات إلى انخفاض استهلاك وقود المولدات عما كان مقررا في الميزانية، بسبب إغلاق أغلبية مكاتب الأمم المتحدة في منطقة البعثة في وقت أبكر مما كان مقررا.
    Néanmoins, les efforts en matière de recrutement et de déploiement du personnel militaire et civil se poursuivaient, car on estimait qu'une présence accrue des Nations Unies dans la zone de la mission améliorerait la sécurité et la stabilité et pourrait permettre d'abaisser le niveau de la phase de sécurité. UN غير أن الجهود المبذولة لتوظيف الأفراد العسكريين والمدنيين ونشرهم كانت جارية، كما أنه كان يعتقد أن زيادة وجود الأمم المتحدة في منطقة البعثة من شأنه أن يعزز الأمن والاستقرار وأن يفضي إلى خفض درجة المرحلة الأمنية.
    Se félicitant des efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe dans le cadre de la MINUNEP, notamment par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui assure le suivi des droits de l'homme à la demande du Gouvernement, et soulignant que les efforts déployés par la Mission et tous les acteurs des Nations Unies dans la zone de la mission doivent être coordonnés et se compléter, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،
    Se félicitant des efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe dans le cadre de la MINUNEP, notamment par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui assure le suivi des droits de l'homme à la demande du Gouvernement, et soulignant que les efforts déployés par la Mission et tous les acteurs des Nations Unies dans la zone de la mission doivent être coordonnés et se compléter, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،
    16. Hélicoptères. Deux hélicoptères (un Bell 206 et un Bell 212) sont nécessaires pour assurer l'appui logistique et médical aux contingents militaires des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ١٦- عمليات طائرات الهليكوبتر - يلزم توفير طائرتي هليكوبتـــر )طائــــرة من طراز Bell-206 وطائرة من طراز Bell-212( لتوفير الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Deux hélicoptères (un Bell 206 et un Bell 212) ont été utilisés par la FORDEPRENU pour fournir un appui logistique et médical aux contingents des Nations Unies dans la zone de la mission. UN نشرت طائرتان هيلوكوبتر )طائرة من طراز Bell-206 وطائرة من طراز Bell-212( ضمن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي من أجل تقديم دعم سوقي وطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Les crédits prévus permettront de continuer à louer les trois hélicoptères (un Astar et deux MI-8T) utilisés pour assurer l’appui logistique et médical des contingents militaires des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ١٣ - تشمل تقديرات التكاليف الاستمرار في استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر )واحدة من طراز Astar واثنتان من طراز (MI-8T لتقديم الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    28. Le montant prévu correspond au déploiement des 75 Volontaires des Nations Unies dans la zone de la mission pour le 1er janvier 1996 au plus tard, à raison d'un coût mensuel de 4 500 dollars par volontaire, pour un total de 450 mois-homme. UN ٢٨ - يقوم تقدير التكلفة هذا على افتراض الوزع الكامل ﻟ ٧٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وهو يغطي مرتبات المتطوعين بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٤ دولار لكل متطوع لما مجموعه ٤٥٠ شخص - شهر.
    8. Hélicoptères. Huit hélicoptères (4 MI-24R et 4 MI-8T) sont requis pour fournir un soutien logistique et une assistance médicale aux contingents des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ٨ - عمليات طائرات الهليكوبتر، تلزم ثمان طائرات هليكوبتر )أربع من طراز MI-24R وأربع من طراز MI-8T( لتقديم الدعم السوقي والطبي للوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Le Comité consultatif se félicite des informations présentées à l’annexe VIII du rapport du Secrétaire général (A/52/786) concernant l’appui fourni par la MINUBH à d’autres entités du système des Nations Unies dans la zone de la mission. UN ١٨ - وترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام (A/52/786) فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك للكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus