"unies en afrique de l'ouest" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة في غرب أفريقيا
        
    • المتحدة لغرب أفريقيا
        
    À cette occasion, la coopération entre les organismes des Nations Unies en Afrique de l'Ouest a été saluée. UN وفي تلك المناسبة، أشيد بالتعاون بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    Aussi, ma délégation s'est-elle déjà félicitée de la création d'un Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, basé à Dakar. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ارتياحه لإنشاء مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا يتخذ من داكار مقرا له.
    Quant à la seconde mission, elle a débouché sur le projet d'ouverture d'un bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN ونتيجة للبعثة الثانية، سيُنشأ مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا برئاسة ممثل خاص.
    Nous nous félicitons par conséquent de la nouvelle positive qu'est la décision de créer un Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN ولذلك، فإننا نرحب بالأنباء الإيجابية حول القرار القاضي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    Pour porter au maximum l'impact sur le terrain, l'application devra s'appuyer sur un vigoureux engagement du Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest et des organismes du système des Nations Unies présents dans la région. UN ولتحقيق أكبر أثر ممكن للاستراتيجية في الميدان، ينبغي أن يستند تنفيذها إلى مشاركة قوية من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    La mission a réaffirmé son appui à une collaboration et une coordination accrues entre les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN 64 - وأكدت البعثة من جديد تأييدها لزيادة مستوى التعاون والتنسيق في بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وفيما بينها.
    C'est le lieu de se féliciter de la création future d'un Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest en vue de renforcer les capacités de l'Organisation en matière de surveillance, d'alerte rapide et de prévention des conflits dans la sous-région. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالإنشاء المرتقب لمكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا لتعزيز قدرات المنظمة في مجالات الرصد والإنذار المبكر والحيلولة دون نشوب الصراعات في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    :: 2 réunions des analystes politiques des missions de paix des Nations Unies et des bureaux des coordonnateurs régionaux des Nations Unies en Afrique de l'Ouest sur les problèmes transsectoriels qui menacent la paix, la sécurité et la stabilité UN :: عقد اجتماعين لمحللين سياسيين تابعين لبعثات الأمم المتحدة للسلام ومكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات المشتركة المحدقة بالسلام والأمن والاستقرار
    :: 2 réunions des analystes politiques des missions de paix des Nations Unies et des bureaux des coordonateurs régionaux des Nations Unies en Afrique de l'Ouest sur les problèmes transsectoriels qui menacent la paix, la sécurité et la stabilité UN :: عقد اجتماعين لمحللين سياسيين تابعين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومكاتب المنسق الإقليمي للأمم المتحدة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات المحدقة بالسلام والأمن والاستقرار الشاملة لعدة جوانب
    Conjuguée à la plus grande cohérence et complémentarité entre les organismes des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, cette coopération a permis de réagir d'une manière plus efficace et coordonnée aux menaces contre la paix et la sécurité dans la région. UN وقد مكن هذا التعاون من اتخاذ تدابير أكثر فعالية وتنسيقا للتصدي للمخاطر التي تهدد السلم والأمن في المنطقة، إلى جانب تعزيز التماسك والتكامل بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    J'adresse également mes remerciements aux organismes des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, aux organisations de la société civile et aux autres partenaires pour le concours qu'ils apportent à l'UNOWA dans l'exécution de son mandat. UN وأعرب أيضا عن امتناني لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ولمنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين لتعاونهم المستمر مع المكتب في تنفيذ ولايته.
    Enfin, l'Union européenne accueille favorablement la coopération entre la MINUSIL et les deux autres missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN وأشار في الختام إلى أن الاتحاد الأوروبي سيرحب بأي تعاون بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والبعثتين الأخريين للأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    La coopération entre les trois missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest est vivement appréciée. Le Groupe attend avec le plus grand intérêt la publication du rapport sur la coopération entre les missions, actuellement en préparation. UN وقال إن المجموعة ترحب أيضا بشدة بالتنسيق القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا وإنها تتطلع لإصدار التقرير بشأن التعاون فيما بين البعثات الذي يجري إعداده الآن.
    Bureau de l'Organisation des Nations Unies en Afrique de l'Ouest UN مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا
    1. Coopération avec les opérations de paix des Nations Unies en Afrique de l'Ouest UN 1 - التعاون مع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا
    Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest/Commission mixte Cameroun-Nigéria UN مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا/لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة
    La coopération entre entités des Nations Unies en Afrique de l'Ouest ne se borne pas aux missions de maintien de la paix. UN 31 - ولا يقتصر التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا على بعثات السلام.
    Au cours des prochaines années, la présence de l'Organisation des Nations Unies en Afrique de l'Ouest ne sera plus tout à fait la même à mesure que l'ONUCI et la MINUL réduiront leurs effectifs et se retireront en définitive. UN ٥٤ - خلال السنوات القليلة المقبلة، ستشهد مشاركة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا تغييرا كبيرا، إذ إن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تواصلان خفضا تدريجيا لوجودهما وستنسحبان في نهاية المطاف.
    Le Bureau a également participé, à Freetown les 22 et 23 janvier, à la troisième réunion intermissions des chefs des composantes droits de l'homme des missions de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN كما شاركت في الاجتماع الثالث المشترك بين البعثات لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا يومي 22 و 23 كانون الثاني/يناير في فريتاون.
    J'adresse également mes remerciements aux entités des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, aux organisations de la société civile et autres partenaires pour leur collaboration continue avec l'UNOWA dans l'exécution de son mandat. UN وأتقدم أيضا بالشكر لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين على تعاونهم المستمر مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لتنفيذ ولايته.
    En 2004, la mission a appris avec satisfaction à la fois du Secrétaire exécutif de la CEDEAO et du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest l'élargissement du programme de collaboration entre la CEDEAO et le Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2004 سُرَّت البعثة عندما علمت من الأمين التنفيذي للجماعة ومن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بالبرنامج الموسع للتعاون بين الجماعة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus