"unies et avec les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة ومع المنظمات
        
    • المتحدة ومع منظمات
        
    • المتحدة الأخرى والمنظمات
        
    Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي
    On prévoit aussi de renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. UN ومن المتوقع أيضا تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة.
    On prévoit aussi de renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. UN ومن المتوقع أيضا تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة.
    Pour s'acquitter de sa tâche avec efficacité, le Conseil doit travailler en coordination avec d'autres organes du système des Nations Unies et avec les organisations régionales. UN ويجب أن يعمل المجلس بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات إقليمية بغية الاضطلاع بالمهام الموكولة إليه بفعالية.
    Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que sur les questions financières et les activités d'information. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومعلومات عن المسائل المالية وأنشطة اﻹعلام.
    Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات الأخرى الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Tout en se félicitant de la coopération croissante entre l'Union africaine et la CEDEAO en Afrique, des délégations ont souligné qu'il importait de renforcer la coordination au sein du système des Nations Unies et avec les organisations régionale. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية، وأشادت بالتفاعل المتزايد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أفريقيا.
    Eu égard à la crise actuelle, l'Office a encore intensifié sa coopération avec les autres organismes et programmes des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales qui ont des activités dans la région, notamment le Comité international de la Croix-Rouge. UN 18 - وفي سياق حالة الطوارئ الراهنة، زادت الأونروا تعزيز تعاونها مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، العاملة في المنطقة.
    44. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa coopération avec les organismes et programmes des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre de mesures visant à appliquer de manière effective le Protocole facultatif. UN 44- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع برامج ووكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى التنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري.
    f) Renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. UN (و) تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة.
    e) Jouer un rôle incitatif en renforçant les partenariats existants et en instaurant de nouveaux partenariats stratégiques dans le système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement, les organismes scientifiques et les associations professionnelles. UN (هـ) القيام بدور حفاز من خلال تعزيز الشراكات القائمة وإرساء شراكات استراتيجية جديدة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمؤسسات العلمية، والهيئات المهنية.
    2. Prie le Directeur exécutif de renforcer la coordination avec les mécanismes gouvernementaux de défense des droits de la femme dans les différentes régions et de poursuivre la collaboration au sein du système des Nations Unies et avec les organisations internationales, les organismes de développement, les acteurs de la société civile tels que les organisations non gouvernementales et les universités, ainsi qu'avec le secteur privé; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكثف التنسيق مع الآليات الحكومية المعنية بالشؤون الجنسانية في مختلف المناطق، وأن تواصل التعاون ضمن منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والوكالات الإنمائية والناشطين في المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص؛
    53. La FAO a présenté à la cent huitième session de son Conseil (5-16 juin 1995) un document sur la coopération entre les organismes des Nations Unies et avec les organisations extérieures (CL/108/17) dans lequel elle indiquait ce qu'elle prévoit de faire pour donner suite à la Conférence du Caire. UN ٥٣ - وقدمت منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة )الفاو(، الى مجلس المنظمة في دورته ١٠٨ )المعقودة في الفترة ٥ - ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وثيقة تتناول التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻷخرى (CL/108/17)، فيها أوجزت الفاو خططها لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    3) De coopérer, en étroite collaboration avec les autorités sanitaires nationales, avec les organisations du système des Nations Unies, et avec les organisations non gouvernementales concernées en relations officielles avec ces organisations, pour faire en sorte que les aspects tant sanitaires qu'économiques soient pleinement pris en considération; UN )٣( العمل في تعاون وثيق مع السلطات الصحية الوطنية ومع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، التي ترتبط بعلاقات رسمية مع تلك المؤسسات، على ضمان مراعاة كل من الجوانب الصحية والاقتصادية المراعاة التامة؛
    Encourage le Directeur exécutif à participer activement à l'instauration du partenariat pour la collaboration sur les forêts et de contribuer à renforcer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies et avec les organisations apparentées membres du partenariat interorganisations sur les forêts pour réaliser les objectifs du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على المشاركة بنشاط في تكوين الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وعلى المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات ذات صلة للشراكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات، وذلك لتحقيق مرامي محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    3. Encourage le Directeur exécutif à participer activement à l'instauration du partenariat pour la collaboration sur les forêts et de contribuer à renforcer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies et avec les organisations apparentées membres du partenariat interorganisations sur les forêts pour réaliser les objectifs du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على المشاركة بنشاط في تكوين الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وعلى المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات ذات صلة للشراكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات، وذلك لتحقيق مرامي محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Il agira en coordination étroite avec le Comité contre le terrorisme établi conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil, ainsi qu'avec d'autres organismes compétents des Nations Unies et avec les organisations internationales, notamment aux niveaux régional et sous-régional. UN وهو سيعمل بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الارهاب التي أنشئت عملا بقرار المجلس 1373 (2001) وكذلك مع هيئات أخرى معنية في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى ذات صلة، بما في ذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Il a relevé que le secrétariat avait établi des voies de communication avec tous les autres organismes des Nations Unies et avec les organisations internationales compétentes. UN وأشار إلى أن الأمانة أنشأت قنوات اتصال مع سائر هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus