"unies et d'institutions" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة والمؤسسات
        
    Des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. UN واشتركت أيضاً أجهزة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اشتراكاً نشطاً في أعمال الفريق.
    Tableau 2 Références à la participation d'organismes des Nations Unies et d'institutions financières internationales à des programmes d'action nationaux Institution UN الجدول ٢ - إشارات الى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في برامج العمل الوطنية
    Outre des représentants des gouvernements, cet atelier a réuni des représentants d'institutions nationales des droits de l'homme, de réseaux d'organisations non gouvernementales, d'organismes des Nations Unies et d'institutions régionales. UN وضمت حلقة العمل، بالإضافة إلى الحكومات، ممثلين للمؤسسات الوطنية وشبكات المنظمات غير الحكومية الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية.
    126. Avec les représentants d'autres organismes des Nations Unies et d'institutions financières multilatérales, le Groupe de travail a examiné les avantages et les inconvénients que présenterait l'élaboration d'un guide d'audit commun. UN ١٢٦ - وناقش الفريق العامل مع ممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مزايا وعيوب وضع دليل مشترك لمراجعة الحسابات.
    130. Avec les représentants d'autres organismes des Nations Unies et d'institutions financières multilatérales, le Groupe de travail a examiné les avantages et les inconvénients que présenterait l'élaboration d'un guide d'audit commun. UN ٠٣١ - وناقش الفريق العامل مع ممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مزايا وعيوب وضع دليل مشترك لمراجعة الحسابات.
    1. De nombreux ministres et autres représentants des gouvernements, d'organismes des Nations Unies et d'institutions financières internationales ont participé activement à la quatrième session de la Commission du développement durable. UN ١ - عقدت لجنة التنمية المستدامة دورتها الرابعة بالمشاركة النشيطة لعدد كبير من الوزراء وغيرهم من ممثلي الحكومات الوطنية ومنظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Ce souhait s'est traduit par la nomination de conseillers régionaux et la mise au point de stratégies régionales en matière de droits de l'homme fondées sur la consultation et le dialogue avec, notamment, les gouvernements, des représentants de haut niveau des Nations Unies et d'institutions régionales et d'autres experts régionaux. UN وقد أدى ذلك إلى تعيين مستشارين اقليميين، فضلاً عن وضع استراتيجيات اقليمية لحقوق الإنسان عن طريق التشاور والحوار مع جهات منها الحكومات وكبار الممثلين من الأمم المتحدة والمؤسسات الاقليمية وغيرهم من الخبراء الاقليميين.
    L'ONUDI s'appuie sur les vastes connaissances de son personnel dans le domaine industriel et les ressources de l'État, du secteur privé, d'autres institutions des Nations Unies et d'institutions multilatérales et nationales pour créer des emplois productifs, des économies compétitives et un environnement sain. UN وتعتمد اليونيدو على الخبرة الصناعية الكبيرة لموظفيها وعلى موارد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسائر مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية والمتعددة الأطراف لتحقيق عمالة انتاجية واقتصادات تنافسية وبيئة سليمة.
    Le Mécanisme d'experts a étudié le cas de la République démocratique du Congo, où, avec la participation des peuples autochtones, d'organisations non gouvernementales congolaises et internationales, d'organismes des Nations Unies et d'institutions publiques congolaises, et en consultation avec toutes ces entités, la loi portant promotion et protection des droits des populations autochtones a été adoptée en 2010. UN 52 - ووثقت هيئة الخبراء حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث أقر قانون تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في عام 2010، بمشاركة الشعوب الأصلية نفسها ومنظمات غير حكومية كونغولية ومنظمات غير حكومية دولية ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات العامة الكونغولية وبالتشاور معها.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ainsi que d'autres organismes compétents du système des Nations Unies et d'institutions multilatérales de développement sur la culture et le développement (projet de résolution A/C.2/57/L.63, par. 8) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية الدولية عن الثقافة والتنمية (مشروع القرار A/C.2/57/L.63، الفقرة 8)
    g) En collaboration avec la Conférence des Parties, encourager l'appui fourni aux niveaux national, sous-régional et régional par l'intermédiaire de divers mécanismes du système des Nations Unies et d'institutions financières multilatérales, aux activités qui permettent aux pays en développement Parties à la Convention de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention; UN )و( القيام، اقترانا بمؤتمر اﻷطراف، بتشجيع مختلف اﻵليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على توفير الدعم على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لﻷنشطة التي تُمكﱢن البلدان الناميـة اﻷطــراف من الوفـاء بالــتزاماتها المنصوص عليـها في الاتفاقية.
    g) En collaboration avec la Conférence des Parties, encourager l'octroi d'un appui aux niveaux national, sous—régional et régional par l'intermédiaire de divers mécanismes du système des Nations Unies et d'institutions financières multilatérales, aux activités qui permettent aux pays en développement Parties de s'acquitter des obligations qui leur incombent au titre de la Convention; UN )ز( القيام، اقترانا بمؤتمر اﻷطراف، بتشجيع مختلف اﻵليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على توفير الدعم على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لﻷنشطة التي تُمكﱢن البلدان الناميـة اﻷطــراف من الوفـاء بالــتزاماتها المنصوص عليـها في الاتفاقية.
    g) En collaboration avec la Conférence des Parties, encourager l'appui fourni aux niveaux national, sous-régional et régional par l'intermédiaire de divers mécanismes du système des Nations Unies et d'institutions financières multilatérales, aux activités qui permettent aux pays en développement Parties à la Convention de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention; UN )و( القيام، اقترانا بمؤتمر اﻷطراف، بتشجيع مختلف اﻵليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على توفير الدعم على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لﻷنشطة التي تُمكﱢن البلدان الناميـة اﻷطــراف من الوفـاء بالــتزاماتها المنصوص عليـها في الاتفاقية.
    b) D'élaborer des directives pour permettre au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de mieux remplir son rôle de catalyseur vis-à-vis de programmes et de projets d'autres organismes des Nations Unies et d'institutions multilatérales de développement ainsi que des stratégies aux niveaux national et régional; UN )ب( صوغ مبادئ توجيهية لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات من تحسين أداء دوره الحافز فيما يتعلق بالبرامج والمشاريع التي تضطلع بها الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات الانمائية المتعددة اﻷطراف، وفيما يتعلق بالاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والاقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus