"unies et des organisations intergouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • المتحدة ومنظمات حكومية دولية
        
    • المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية
        
    Par conséquent, nous prévoyons la participation active des organisations intéressées des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales dans cet effort. UN ونحن نتوقع مشاركة نشطة في هذا الجهد من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Notant avec satisfaction la mobilisation et l'allocation de ressources par des États, les organisations pertinentes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour compléter les efforts nationaux du Malawi, UN وإذ تلاحـظ مع التقدير تعبئـة الموارد وتخصيصها من جانب الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تكملة جهود مـلاوي الوطنيــة،
    Il faudra aussi tenir compte des intérêts permanents, et des responsabilités, du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales. UN ويتعين أن تأخذ الخيارات في الاعتبار الاهتمامات والمسؤوليات الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Activités des organismes et institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN ثامنا - أنشطة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Le Secrétaire général est également conscient de la nécessité de renforcer et de mieux coordonner la contribution du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales concernées à ces efforts, notamment par l'intermédiaire d'ONU-Océans. UN ويدرك الأمين العام أيضاً الحاجة إلى مساهمة معزَّزة وأكثر تنسيقاً من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة في هذه الجهود، بما في ذلك من خلال شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Des projets conjoints pourraient également être élaborés avec d'autres entités du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales. UN وثمة إمكانية أيضاً لوضع مشاريع مشتركة مع سائر كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    En outre, les chefs des institutions spécialisées, des programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales pourront aussi prendre la parole après les représentants des États; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون بمقدور رؤساء الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية مخاطبة الجزء الرفيع المستوى بعد ممثلي الدول؛
    Informations communiquées par des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN المعلومات المقدّمة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Il a également demandé la mise au point d'une méthode permettant d'extraire les informations figurant dans les rapports des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales. UN ودعا أيضـاً إلى اتباع منهجية لاستخلاص المعلومات المحصلة من تقارير منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Le Service du protocole et de la liaison délivre aussi les cartes d'identité aux représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, ainsi qu'aux pétitionnaires. UN وتأذن دائرة المراسم والاتصال أيضا بإصدار تراخيص دخول لممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومقدمي الالتماسات.
    5. Créer ou renforcer des groupements de formateurs dans chaque région s’appuyant sur des centres de formation et d’information du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et/ou non gouvernementales. UN ٥ - إيجاد أو تعزيز تجميع المدربين في كل إقليم بمساندة مراكز التدريب والمعلومات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية و/أو المنظمات غير الحكومية.
    XII. Informations communiquées par des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales UN ثاني عشر- المعلومات المقدَّمة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    D'autre part, si les auteurs des rapports nationaux se fient uniquement aux informations et données qu'ils peuvent trouver sur les sites Web des institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, ils risquent de produire des documents lacunaires, à moins que leur accès soit considérablement amélioré. UN وعلاوة على ذلك، من المرجح أن يؤدي اعتماد مقدمي التقارير على الصعيد الوطني اعتماداً كاملاً على الوصول إلى المعلومات والبيانات المتاحة في المواقع الشبكية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية إلى ثغرات في الإبلاغ، ما لم تُسهَّل هذا الوصول بشكل ملموس.
    7. Les représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations intergouvernementales intéressées sont invités à participer à cette réunion. UN 7- يُرحِّب الاجتماع بممثلي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    7. Les représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations intergouvernementales intéressées sont invités à participer à cette réunion. UN 7- يُرحِّب الاجتماع بممثلي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Au cours de l'année considérée, le Rapporteur spécial a poursuivi sa coopération avec des organes créés en vertu d'instruments internationaux, des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وواصل المقرر الخاص في العهام قيد الاستعراض تعاونه مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    * Le présent rapport contient les réponses des États Membres, des organismes des Nations Unies, et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN * يتضمن هذا التقرير ردود الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Collaboration avec des ministres, des parlementaires, des représentants gouvernementaux, des diplomates de haut rang, des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, des représentants des entreprises ainsi que des ONG et des institutions nationales. UN التعاون مع الوزراء والبرلمانيين والممثلين الحكوميين والدبلوماسيين رفيعي المستوى ومسؤولي الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وممثلي الشركات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية
    B. Rapports des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales 53 − 55 18 UN باء - التقارير المقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية 53-55 17
    12. Le secrétariat a établi des contacts et conclu des accords avec plusieurs pays, ainsi qu'avec des organismes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, en vue de s'assurer leur concours pour des activités précises financées par des fonds extrabudgétaires dans les quatre domaines ci-après. UN ٢١- وأقامت اﻷمانة اتصالات وعقدت اتفاقات مع بلدان عديدة، وكذلك مع وكالات لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية لكسب تأييدها ﻷنشطة جارية محدﱠدة ممولة بأموال خارجة عن الميزانية في الميادين اﻷربع التالية التي يرد موجز لها في اﻷقسام الواردة أدناه:
    Activités des organismes et institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN سابعا - الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Étaient également présents des observateurs représentant d'autres États Membres de l'ONU, la Communauté européenne, des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus