"unies et l'aiea" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Il a aussi participé activement à l'action menée par la Commission spéciale des Nations Unies et l'AIEA pour faire appliquer ces résolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    Il a aussi participé activement à l'action menée par la Commission spéciale des Nations Unies et l'AIEA pour faire appliquer ces résolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    L'Iraq doit faire ses preuves en coopérant sincèrement, pleinement et durablement à la mise en oeuvre du régime de surveillance permanent dont les éléments doivent être encore définis par la Commission spéciale des Nations Unies et l'AIEA. UN وينبغي للعراق أن يقيم الدليل الحاسم على التعاون المتواصل الكامل مع نظام المراقبة والرصد الطويل اﻷجل. وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. UN 21 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من القاعدة 44.
    Pour sa part, M. Boutros-Ghali a créé au Secrétariat un groupe de travail chargé de suivre l'évolution de la situation et d'assurer la liaison entre l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA. UN وأعلن أنه، هو نفسه، أنشأ، داخل اﻷمانة العامة، فريقا عاملا لرصد التطورات والابقاء على الاتصال بين اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De fait, le projet de résolution nous donne l'impression que le Conseil de sécurité des Nations Unies et l'AIEA sont opposés à l'Accord agréé entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. UN وإن مشروع القرار في الواقع يعطينا الانطباع بأن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية يعارضان اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. UN 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44.
    L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. UN 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44.
    L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. UN 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44.
    Deuxièmement, les Nations Unies et l'AIEA doivent être reconnues comme cadre le plus approprié pour des entretiens de fond en vue d'établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. UN ثانيا، اعتماد الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتكونا الإطار الأنسب لمباحثات جدية من أجل جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية.
    Nous sommes également convaincus que les Nations Unies et l'AIEA sont les instances naturelles pour procéder à des négociations sérieuses sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ثالثا، اعتماد الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتكونا الإطار الطبيعي لمباحثات جدية من أجل جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية.
    La coopération et le partenariat devraient se développer entre l'Union africaine, les Nations Unies et l'AIEA pour le transfert des technologies nucléaires à des fins pacifiques, qui pourrait aussi être un moteur économique pour les pays du Sud. UN وواصل حديثه قائلا إنه ينبغي تطوير التعاون والشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وهو مجال له طاقات كامنة في أن يكون حافزا اقتصاديا لبلدان الجنوب.
    La France propose que la discussion pour assurer la mise en œuvre effective de ce plan d'action soit amorcée à l'occasion d'une conférence internationale rassemblant tous les États de la région, les cinq pays membres permanents du Conseil de sécurité et d'autres États intéressés, ainsi que l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA. Document de travail présenté par les membres UN تقترح فرنسا البدء في مناقشات من أجل ضمان تنفيذ خطة العمل هذه بشكل فعّال، في سياق مؤتمر دولي يضم جميع دول المنطقة والأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، ودولا أخرى معنية، وكذلك الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La France propose que la discussion pour assurer la mise en œuvre effective de ce plan d'action soit amorcée à l'occasion d'une conférence internationale rassemblant tous les États de la région, les cinq pays membres permanents du Conseil de sécurité et d'autres États intéressés, ainsi que l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA. UN تقترح فرنسا البدء في مناقشات من أجل ضمان تنفيذ خطة العمل هذه بشكل فعّال، في سياق مؤتمر دولي يضم جميع دول المنطقة والأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، ودولا أخرى معنية، وكذلك الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Vohidov (Ouzbékistan) déclare que les consultations avec les États d'Asie centrale ont commencé avant 2002 et qu'une réunion a eu lieu à Bichkek en 1999 à laquelle ont participé des représentants des États nucléaires, les Nations Unies et l'AIEA. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999. وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Vohidov (Ouzbékistan) déclare que les consultations avec les États d'Asie centrale ont commencé avant 2002 et qu'une réunion a eu lieu à Bichkek en 1999 à laquelle ont participé des représentants des États nucléaires, les Nations Unies et l'AIEA. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999. وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Une liste de toutes les délégations à la Conférence, y compris les États parties, les observateurs, l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA, les organismes observateurs et les instituts de recherche et organisations non gouvernementales, figure dans la troisième partie du document final. UN 27 - وترد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية قائمة بجميع الوفود المشاركة في المؤتمر، بما فيها الدول الأطراف والمراقبون والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالات المراقبة ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    Une liste de toutes les délégations à la Conférence, y compris les États parties, les observateurs, l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA, les organismes observateurs et les instituts de recherche et organisations non gouvernementales, figure dans la troisième partie du document final. UN 27 - وترد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية قائمة بجميع الوفود المشاركة في المؤتمر، بما فيها الدول الأطراف والمراقبون والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالات المراقبة ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    Une liste de toutes les délégations à la Conférence, y compris les États parties, les observateurs, l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA, les organismes observateurs et les instituts de recherche et organisations non gouvernementales, figure dans la troisième partie du document final. UN 27 - وترد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية قائمة بجميع الوفود المشاركة في المؤتمر، بما فيها الدول الأطراف والمراقبون والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالات المراقبة ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    En transmettant ma lettre par l'intermédiaire du Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai insisté sur le caractère pressant de l'appel qu'elle contenait, tout en rappelant que j'espérais vivement que l'Iraq rapporterait immédiatement ses décisions du 5 août et du 31 octobre et coopérerait à nouveau pleinement avec la Commission spéciale des Nations Unies et l'AIEA. UN وعندما أحلت رسالتي عن طريق الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة، أكدت على الطابع الملح لمناشدتي، وكررت اﻹعراب عن أملي الكبير في أن يُلغي العراق فورا القرارات التي اتخذها في ٥ آب/أغسطس و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ويستأنف تعاونه الكامل مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus