"unies et l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة والجمعية
        
    • المتحدة وجمعية
        
    • المتحدة وجمعيتها
        
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée parlementaire des États de langue turcique, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية،
    Renforcer le rôle de la Division en tant que lien entre les organismes des Nations Unies et l'Assemblée générale et le Conseil sur les questions opérationnelles UN تفعيل دور الشعبة كجسر بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية
    Renforcer le rôle de la Division en tant que lien entre les organismes des Nations Unies et l'Assemblée générale et le Conseil sur les questions opérationnelles UN زيادة فعالية دور الشعبة كجسر بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية
    Selon ses propres dispositions, l'Accord sera appliqué à titre provisoire par l'Organisation des Nations Unies et par l'Autorité dès qu'il aura été signé par leurs secrétaires généraux et entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée de l'Autorité. UN ووفقا لشروط الاتفاق، تطبق اﻷمم المتحدة والسلطة الاتفاق مؤقتا لدى التوقيع عليه من جانب اﻷمين العام لكل من الهيئتين ويبدأ نفاذه لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    En le faisant, ils auront apporté une contribution utile aux efforts que l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée générale déploient pour la promotion de la paix et de la sécurité au Moyen-Orient. UN وبالتالي ستقدم إسهاما هاما ومفيدا إلى جهود اﻷمم المتحدة والجمعية العامة لتعزيز السلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط،
    Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies et l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains. UN " ولقد لقيت مطالبة اﻷرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies et l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains. UN " ولقد لقيت مطالبة اﻷرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Cela permettrait à l'Azerbaïdjan de manœuvrer entre ces processus sans adhérer à un règlement final du conflit, et d'utiliser l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée générale pour atteindre cet objectif. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لأذربيجان بالمناورة بين تلك العمليات دون أن تلتزم بتسوية نهائية للصراع، وهي تستخدم في ذلك الأمم المتحدة والجمعية العامة لتحقيق ذلك الهدف.
    Accord pour l'établissement d'une zone de paix dans l'espace de la Communauté andine qui soit reconnue par la communauté internationale, l'Assemblée générale des Nations Unies et l'Assemblée générale de l'OEA; UN :: الالتزام بإنشاء منطقة سلام تشمل بلدان جماعة الأنديز، ويعترف بها المجتمع الدولي والجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية؛
    Dans cet esprit, je compte vivement pouvoir œuvrer à vos côtés durant cette période difficile à créer une relation de travail étroite entre l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée parlementaire asiatique. UN ومن هذا المنطلق، أتطلع إلى إقامة علاقة عمل وثيقة في هذا الوقت المشحون بالتحديات بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية الآسيوية.
    Cette revendication de l'Argentine est traditionnellement soutenue par les pays de notre région et par d'importantes instances internationales et régionales, dont l'Assemblée générale des Nations Unies et l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains. UN إن مطلب الأرجنتين قد حظي دائما بمساندة بلدان منطقتنا ومساندة منظمات دولية وإقليمية كبرى، من بينها الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Je redis à l'Assemblée que je suis convaincu que la gouvernance mondiale, mais aussi les Nations Unies et l'Assemblée générale en particulier, se trouvent à un moment charnière, et il est salutaire que l'Assemblée ait trouvé aujourd'hui les ressources pour l'affirmer. UN أعتقد وأكرر للجمعية العامة أنني مقتنع بأن الإدارة العالمية، فضلا عن الأمم المتحدة والجمعية العامة بوجه خاص، وصلت الآن إلى نقطة تحول. ومن مصلحة الجمعية العامة أن تجد المصادر اليوم لإعادة تأكيد ذلك.
    Les stratégies de développement récemment approuvées à l'échelon international, telles qu'Action 21 et d'autres programmes d'action thématiques établis par les organes directeurs de divers organismes du système des Nations Unies et l'Assemblée générale, nécessitent également la contribution active et des ressources des organismes chargés des activités opérationnelles. UN كما تستلزم الاستراتيجيات الانمائية المنحى اﻷخيرة التي ووفق عليها دوليا المشاركة النشطة من جانب اﻷنشطة التنفيذية داخل المنظومة وتلقى على كاهلها بمطالب. ومن هذه الاستراتيجيات جدول أعمال القرن ٢١ وبرامج العمل المواضيعية اﻷخرى النابعة من هيئات إدارة منظومة اﻷمم المتحدة والجمعية العامة.
    Il a donc été suggéré de porter de quatre à cinq semaines la durée des sessions du Comité pour lui permettre d’examiner de façon approfondie les questions importantes et complexes concernant le développement progressif et la codification du droit international, comme il en était chargé par la Charte des Nations Unies et l’Assemblée générale. UN ولهذا اقتُرح تمديد فترة دورات اللجنة إلى أربعة أو خمسة أسابيع بغية السماح بإجراء دراسة وافية للمسائل المهمة والمعقدة التي تتعلق بالتطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي، على النحو الذي أقره ميثاق اﻷمم المتحدة والجمعية العامة.
    Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l'Assemblée générale des Nations Unies et l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains. UN " ولقد لقيت مطالبة الأرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Selon ses propres dispositions, l'Accord sera appliqué à titre provisoire par l'Organisation des Nations Unies et par l'Autorité dès qu'il aura été signé par leurs Secrétaires généraux, et entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée de l'Autorité. UN ووفقا لشروط الاتفاق، تطبق اﻷمم المتحدة والسلطة الاتفاق مؤقتا لدى التوقيع عليه من جانب اﻷمين العام لكل من الهيئتين ويبدأ نفاذه لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    4. Le 27 août 2010, la Chambre préliminaire I a rendu la Décision informant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée des États parties au Statut de Rome du récent séjour d'Omar Al Bashir en République du Tchad. UN 4 - وفي 27 آب/أغسطس 2010، أصدرت الدائرة " قرار إبلاغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بزيارة عمر البشير الأخيرة إلى جمهورية تشاد " ().
    Pour terminer, je tiens à souligner l'importance que revêt l'intérêt continu que portent les Nations Unies et l'Assemblée générale à la consolidation de la paix en Bosnie-Herzégovine après le conflit. UN وأود في الختام أن أشدد على أهمية مواصلة اهتمام اﻷمم المتحدة وجمعيتها العامة ببناء السلام في فتر ما بعد الصراع في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus