"unies et la charte de" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة وميثاق
        
    Nous pensons également que la Zone de paix andine nous aidera à promouvoir les principes et les normes du droit international inscrits dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains. UN وبالمثل، فإننا نشعر أن منطقة السلام في الأنديز ستساعدنا في تشجيع مبادئ وقواعد القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Le Rwanda applique rigoureusement les dispositions de la Charte de l'Organisation des Nations Unies et la Charte de l'Organisation de l'unité africaine interdisant formellement qu'un territoire d'un État serve de base arrière à des groupes terroristes afin de déstabiliser le territoire d'un autre pays. UN وتطبق رواندا تطبيقا صارما أحكام ميثاق منظمة الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والتي تمنع رسميا استخدام أراضي دولة ما كقاعدة خلفية لجماعات إرهابية بغية زعزعة الاستقرار في أراضي بلد آخر.
    Le terrorisme violait les valeurs fondamentales exprimées par les Nations Unies et la Charte de l'ASACR et représentait l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité internationales au XXIe siècle. UN واتفق القادة على أن الإرهاب يشكل انتهاكا للقيم الأساسية للأمم المتحدة وميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وأحد التهديدات الأكثر جسامة للسلام والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    Nous réaffirmons notre adhésion irrévocable aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains. UN 2 - نؤكد من جديد التزامنا الثابت بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    23. Le Mozambique respecte et applique les principes du droit international consacrés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation de l'unité africaine. UN ٢٣ - وأضاف قائلا إن موزامبيق تحترم وتطبق مبادئ القانون الدولي المتجسدة في كل من ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Guidées par les principes de l'Accord de paix de Dayton/Paris pour la Bosnie-Herzégovine, les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et la Charte de Paris, UN إذ تسترشدان بمبادئ اتفاق دايتون/باريس المتعلق بالسلام في البوسنة والهرسك، وبمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق باريس،
    Dans le domaine de la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, le Mexique a toujours été attaché aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains, favorisant l'application de mesures de confiance et la mise en œuvre des engagements pris à cet égard pour promouvoir la transparence et l'échange d'informations dans la région. UN وما فتئت المكسيك تتقيد، في جهودها من أجل تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بميثاق الأمم المتحدة وميثاق الدول الأمريكية، حيث إنها تشجع على الأخذ بتدابير بناء الثقة والوفاء بالالتزامات الرامية إلى تنفيذها كوسائل لتعزيز الشفافية وتبادل المعلومات في ما بين بلدان المنطقة.
    Nous réitérons notre adhésion aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Union africaine relatifs au maintien de relations pacifiques, au non-recours à la violence et au règlement pacifique des conflits par le dialogue, la médiation, et le cas échéant, par le recours aux tribunaux internationaux. UN ونؤكد مجددا التزامنا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بصون العلاقات السلمية، ونبذ العنف والحل السلمي للنزاعات من خلال الحوار والوساطة، واللجوء إلى المحاكم الدولية عند الاقتضاء.
    Nous estimons que cette initiative de la Zone de paix andine fait partie d'un processus complémentaire du Traité de Tlatelolco, ainsi que d'autres instruments importants liés au désarmement et à la sécurité internationale auxquels le Venezuela est partie et qui ont leur fondement dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains. UN إننا نعتبر مبادرة إقامة منطقة السلام في الأنديز جزءا من عملية مكملة لمعاهدة تلاتيلولكو، ولتدابير نزع السلاح الهامة الأخرى التي دخلت فنزويلا طرفا فيها، وقامت على أساس ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Dans le domaine de la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, le Mexique a toujours été attaché à sa législation nationale et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains, favorisant l'application de mesures de confiance et la mise en œuvre des engagements pris à cet égard pour promouvoir la transparence et l'échange d'informations dans la région. UN وقد تقيدت المكسيك دائماً في أنشطتها المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بتشريعها الوطني وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية، لتعزز تنفيذ تدابير بناء الثقة والوفاء بما يتصل بذلك من التزامات كوسيلة لتعزيز الشفافية وتبادل المعلومات في المنطقة.
    b) Les principes fondamentaux de l'intégrité territoriale et de l'interdiction de l'emploi de la force consacrés par la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains; UN (ب) المبدأين الأساسيين للسلامة الإقليمية وحظر استخدام القوة المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية؛
    b) Les principes fondamentaux de l'intégrité territoriale et de l'interdiction de l'emploi de la force consacrés par la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains; UN (ب) المبدأين الأساسيين للسلامة الإقليمية وحظر استخدام القوة المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية؛
    b) Les principes fondamentaux de l'intégrité territoriale et de l'interdiction de l'emploi de la force consacrés par la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains; UN (ب) المبدأين الأساسيين للسلامة الإقليمية وحظر استخدام القوة المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية؛
    b) En renonçant à aider, soutenir et faciliter des activités terroristes, ainsi qu'à donner asile à des éléments terroristes, et en respectant pleinement à l'avenir, dans ses relations avec ses voisins et les autres pays, les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation de l'unité africaine; UN " )ب( الكف عن الاشتراك في مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية؛ والتصرف من اﻵن فصاعدا، في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين، بما يتماشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    b) En renonçant à aider, soutenir et faciliter des activités terroristes, ainsi qu'à donner asile à des éléments terroristes, et en respectant pleinement à l'avenir, dans ses relations avec ses voisins et les autres pays, les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'OUA; UN )ب( الكف عن الاشتراك في مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية؛ والتصرف من اﻵن فصاعدا، في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين، بما يتماشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    b) Renonce à aider, soutenir et faciliter des activités terroristes, ainsi qu'à donner asile à des éléments terroristes, et respecte pleinement à l'avenir, dans ses relations avec ses voisins et les autres pays, les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN )ب( الكف عن الاشتراك في مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية؛ والتصرف من اﻵن فصاعدا، في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين، بما يتماشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    b) En renonçant à aider, soutenir et faciliter des activités terroristes, ainsi qu'à donner asile à des éléments terroristes, et en respectant pleinement à l'avenir, dans ses relations avec ses voisins et les autres pays, les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'OUA; UN )ب( الكف عن الاشتراك في مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية؛ والتصرف من اﻵن فصاعدا، في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين، بما يتماشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Dans le domaine de la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, le Mexique a toujours été attaché aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains, favorisant l'application de mesures de confiance et la mise en œuvre des engagements pris à cet égard pour promouvoir la transparence et l'échange d'information dans la région. UN 2 - وفي الأعمال المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، لم تنفك المكسيك تتصرف على نحو تلتزم فيه بمبادئ ميثاق منظمة الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية حيث إنها تشجع على الأخذ بتدابير بناء الثقة وإعمال الالتزامات الرامية إلى تنفيذها كوسائل لتعزيز الشفافية وتبادل المعلومات في ما بين بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus