"unies et le gouvernement royal cambodgien" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية
        
    • المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا
        
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien sont convenus de ce qui suit : UN اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي:
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien sont convenus de ce qui suit : UN اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي:
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien conviennent qu'il appartient aux chambres extraordinaires de décider de l'étendue de cette grâce. UN وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن نطاق هذا العفو هو مسألة تبت فيها الدائرتان الاستثنائيتان.
    Selon les autorités cambodgiennes, l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchéa démocratique devrait être soumis aux autorités constitutionnelles cambodgiennes pour qu'elles le ratifient dans les meilleurs délais. UN ووفقا لما أفادت به السلطات الكمبوديــة، كان مــن الضروري تقديم الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية إلى السلطات الدستورية الكمبودية ذات الصلة للتصديق عليه كمسألة ذات أولوية.
    Au même paragraphe, il est en outre prévu que l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien conviendront que le Directeur adjoint international du Bureau de l'administration, aussitôt désigné par le Secrétaire général, sera immédiatement nommé à son poste par le Gouvernement royal cambodgien. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 8 كذلك على أن الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا تتفقان على أن تقوم الحكومة الملكية لكمبوديا، عند تعيين الأمين العام لنائب دولي لمدير مكتب الشؤون الإدارية، بإسناد ذلك المنصب لذلك الشخص على الفور.
    Projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique UN المرفق مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجــب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien conviennent qu'aussitôt désigné par le Secrétaire général, le Directeur adjoint international est immédiatement nommé à son poste par le Gouvernement royal cambodgien. UN وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بإسناد منصب النائب الدولي للمدير لذلك الشخص فور تعيين الأمين العام له.
    Projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique UN مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجــب القانــون الكمبــودي على الجرائــم المرتكبــة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernent qu'aussitôt désigné par le Secrétaire général, le Directeur adjoint international est immédiatement nommé à son poste par le Gouvernement royal cambodgien. UN وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بإسناد منصب النائب الدولي للمدير لذلك الشخص فور تعيين الأمين العام له.
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien conviennent qu'il appartient aux Chambres extraordinaires de décider de l'étendue de cette grâce. UN وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن نطاق هذا العفو هو مسألة من المقرر أن تبت فيها الدائرتان الاستثنائيتان.
    L'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique a été signé par les deux parties et est en attente de ratification suivant le processus législatif cambodgien. UN جرى التوقيع على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية وهو الآن بانتظار التصديق عليه عبر المجلس التشريعي الكمبودي.
    Le 6 juin 2003, l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien a été signé à Phnom Penh par le Ministre d'État Sok An, au nom du Gouvernement royal cambodgien, et le Conseiller juridique, au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - وقع الوزير الأقدم السيد سوك آن باسم حكومة كمبوديا الملكية والمستشار القانوني باسم الأمم المتحدة الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية في فنوم بنه يوم 6 حزيران/يونيه 2003.
    Se félicitant des efforts faits par le Secrétaire général et le Gouvernement royal cambodgien pour mener à bien les négociations sur le projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique dont le texte figure en annexe à la présente résolution, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلها الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية لاختتام التفاوض على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار،
    1. Approuve le projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique dont le texte figure en annexe à la présente résolution ; UN 1 - توافق على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار؛
    2. L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien conviennent que le droit de se faire assister d'un défenseur prévu par la loi portant création des Chambres extraordinaires signifie que l'accusé a le droit d'engager un défenseur de son choix comme le garantit le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 2 - توافق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن الأحكام المتعلقة بالحق في محام للدفاع في قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية يعني أن للمتهم الحق في أن يعيِّن محاميا يختاره على نحو ما هو مضمون في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    2. L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien conviennent que le droit de se faire assister d'un défenseur prévu par la loi portant création de chambres extraordinaires signifie que l'accusé a le droit d'engager un défenseur de son choix comme le garantit le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 2 - توافق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن الأحكام المتعلقة بالحق في محام للدفاع في قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية تعني أن للمتهم الحق في أن يعيِّن محاميا يختاره على نحو ما هو مضمون في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Rappelle l'article 15 de l'Accord du 6 juin 2003 entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchéa démocratique ; UN 5 - تشير إلى المادة 15 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية في 6 حزيران/يونيه 2003() بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية؛
    Se félicitant des efforts faits par le Secrétaire général et le Gouvernement royal du Cambodge pour mener à bien les négociations sur le projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique dont le texte figure en annexe à la présente résolution, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلها الأمين العام والحكومة الملكية لكمبوديا لاختتام التفاوض على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبودتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار،
    1. Approuve le projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique dont le texte figure en annexe à la présente résolution; UN 1 - توافق على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبودتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار؛
    Par une lettre datée du 2 novembre 2004, la Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Organisation des Nations Unies a transmis à l'Organisation un exemplaire original de l'instrument de ratification de l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien, fait le 19 octobre 2004. UN 2 - برسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، زودت البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى الأمم المتحدة المنظمة بنسخة أصلية من صك التصديق على الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا مؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le 31 mars, il a présenté son rapport complet, comprenant en annexe le texte d'un projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique, établi à la suite de la reprise des négociations entre le Secrétaire général et le Gouvernement cambodgien, soit après l'adoption de la résolution 57/228 A (A/57/769). UN وفي 31 آذار/مارس، قدم تقريرا كاملا أرفق به نص مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبودتشيا الديمقراطية جرى إعداده نتيجة للمفاوضات المستأنفة بين الأمين العام وحكومة كمبوديا التي جرت في أعقاب اتخاذ القرار 57/228 ألف (A/57/769).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus