L'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes travailleront de concert pour régler la question et éviter l'apatridie. | UN | وستتعاون الأمم المتحدة والبلدان المضيفة على معالجة هذه المسألة من أجل تلافي انعدام الجنسية. |
II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS Unies et les pays hôtes | UN | ثانياً - ضرورة رعاية حُسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها |
II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS Unies et les pays hôtes | UN | ثانياً - ضرورة رعاية حُسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها |
Coopération entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes et rôle et responsabilités de ces derniers | UN | تعاون الأمم المتحدة مع البلدان المضيفة ودور ومسؤوليات هذه البلدان |
Le PNUD et l'initiative de l'ONU relative au Pacte mondial ont encouragé les sections locales du Pacte mondial à travailler en partenariat avec les entités du système des Nations Unies et les pays hôtes pour contribuer à la réalisation au niveau national des objectifs de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . | UN | 51 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع " الاتفاق العالمي " على تشجيع الفروع المحلية للاتفاق العالمي على العمل في إطار شراكات مع منظومة الأمم المتحدة والحكومات المضيفة للمساهمة في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع على الصعيد القطري. |
2. Réaffirme les accords conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes au sujet du Siège de l'Organisation et d'autres bureaux des Nations Unies ; | UN | 2 - تؤكد من جديد الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى؛ |
La coordination et l’harmonisation effectives de ces stratégies et objectifs avec ceux du système des Nations Unies et les pays hôtes renforceront la réalisation d’un développement durable en Afrique. | UN | وسيؤدي التنسيق والمواءمة الفعالان لهذه الاستراتيجيات واﻷهداف مع استراتيجيات وأهداف منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى التنمية المستدامة في أفريقيا. |
2. Réaffirme l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes au sujet du Siège de l'Organisation et d'autres bureaux des Nations Unies; | UN | 2 - تؤكد من جديد الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛ |
Le Gouvernement a également élaboré un cadre destiné à favoriser la coopération avec les Nations Unies et les pays hôtes en ce qui concerne les questions de santé et d'éducation des iraquiens déplacés. | UN | كما وضعت الحكومة إطاراً للتعاون مع الأمم المتحدة والبلدان المضيفة فيما يتعلق بقضايا الصحة والتعليم المتصلة بالمشردين العراقيين. |
II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS Unies et les pays hôtes 13 − 17 4 | UN | ثانياً - ضرورة رعاية حسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها 13-17 3 |
7. Les accords de siège sont des accords bilatéraux entre les organisations du système des Nations Unies et les pays hôtes respectifs dans lesquels ces organisations ont leur siège. | UN | 7- اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات. |
L'application, dans la lettre et l'esprit, de ces accords devient naturellement une condition essentielle à l'entretien de bonnes relations entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes, ce qui suppose qu'ils soient respectés par les deux parties. | UN | وبطبيعة الحال، فإن تنفيذ هذه الاتفاقات نصاً وروحاً يصبح أمراً لازماً لقيام علاقات عادية حسنة. وهذا يتطلب الامتثال للاتفاقات من قِبَل الطرفين وهما منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة. |
II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS Unies et les pays hôtes 13 − 17 3 | UN | ثانيا - ضرورة رعاية حسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها |
V. INSTANCES OFFICIELLES CHARGÉES D'ASSURER LE DIALOGUE ET DE FACILITER LES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS Unies et les pays hôtes 31 − 37 7 | UN | خامسا - المحافل الرسمية لضمان الحوار وتيسير العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة |
7. Les accords de siège sont des accords bilatéraux entre les organisations du système des Nations Unies et les pays hôtes respectifs dans lesquels ces organisations ont leur siège. | UN | 7 - اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات. |
L'application, dans la lettre et l'esprit, de ces accords devient naturellement une condition essentielle à l'entretien de bonnes relations entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes, ce qui suppose qu'ils soient respectés par les deux parties. | UN | وبطبيعة الحال، فإن تنفيذ هذه الاتفاقات نصاً وروحاً يصبح أمراً لازماً لقيام علاقات عادية حسنة. وهذا يتطلب الامتثال للاتفاقات من قِبَل الطرفين وهما منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة. |
Coopération entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes et rôle et responsabilité de ces derniers | UN | السادس - تعاون الأمم المتحدة مع البلدان المضيفة ودور ومسؤوليات هذه البلدان |
e) Des renseignements sur la coopération entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes, et sur le rôle et les responsabilités de ces derniers ; | UN | (ﻫ) معلومـات عن تعاون الأمم المتحدة مع البلدان المضيفة ودور ومسؤوليات هذه البلدان؛ |
L'annexe VI de l'additif au rapport (A/59/365/Add.1 et Add.1/Corr.1) comprend des renseignements sur la coopération entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes et le rôle et la responsabilité de ces derniers. | UN | وفي المرفق السادس من إضافة التقرير A/59/365/Add.1) و(Add.1/Corr.1 ، ترد معلومات عن تعاون الأمم المتحدة مع البلدان المضيفة ودور ومسؤوليات هذه البلدان. |