"unies et les secrétariats" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة وأمانات
        
    Les organisations des Nations Unies et les secrétariats des conventions ont dû mettre en place de nouveaux arrangements institutionnels susceptibles de faciliter la coopération intersectorielle et de nouvelles techniques de programmation au sein des organisations et entre celles-ci. UN وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها.
    Le Corps commun entend établir un rapport en deux parties : la première partie portera sur le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et les secrétariats des organismes affiliés à l’Organisation des Nations Unies; et la deuxième partie portera sur les institutions spécialisées et l’Agence internationale de l’énergie atomique. UN وتنوي الوحدة إعداد التقرير من جزئين: الجزء اﻷول: اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات الهيئات التابعة لها؛ والجزء الثاني: الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les organisations des Nations Unies et les secrétariats des conventions ont dû mettre en place de nouveaux arrangements institutionnels susceptibles de faciliter la coopération intersectorielle et de nouvelles techniques de programmation au sein des organisations et entre celles-ci. UN وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها.
    c) Organisation de réunions techniques entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les secrétariats des organisations régionales et interrégionales; UN )ج( تنظيم اجتماعات متخصصة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات الاقليمية واﻷقاليمية؛
    12. Les organisations qui ne l'ont pas encore fait devraient s'efforcer d'informatiser leurs données, pays par pays, en adoptant un format de nature à faciliter les liaisons électroniques entre les organismes du système des Nations Unies et les secrétariats des organes de suivi des conventions. UN ١٢ - وينبغي للمنظمات التي لم تفعل ذلك بعد أن تسير في اتجاه توفير معلوماتها الكترونيا، على أساس كل قطر على حدة، بطريقة تسهل الوصلات اﻹلكترونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات.
    Le PNUE collaborera également avec les autres organismes du système des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, afin d'augmenter la cohérence des évaluations environnementales au sein du système des Nations Unies, et en particulier afin d'assurer que leurs conclusions soient utiles aux travaux des institutions au sein du système des Nations Unies. UN وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لزيادة الاتساق في أنحاء منظومة الأمم المتحدة وخاصة في ضمان فائدة ما تتوصل إليه من نتائج لعمل الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Les organes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement sont admis au statut d'observateur sans être tenus de présenter un dossier d'accréditation. UN 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    30. Le Groupe de la gestion de l'environnement a été créé suite à l'adoption de la résolution 53/242 de l'Assemblée générale et compte parmi ses membres les institutions spécialisées, les fonds et programmes du système des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 30 - أُنشئ فريق الإدارة البيئية على أثر اعتماد الجمعية العامة القرار 53/242، ويتضمن في عضويته وكالات متخصصة وصناديق وبرامج لمنظومة الأمم المتحدة وأمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement, créé suite à l'adoption de la résolution 53/242 de l'Assemblée générale, compte parmi ses membres les institutions spécialisées, les fonds et les programmes du système des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وقد تم إنشاء فريق الإدارة البيئية في أعقاب اعتماد قرار الجمعية العامة 53/242، وهو يضم في عضويته الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Il travaillera aussi avec les autres organismes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux relatifs à l'environnement pour renforcer la cohérence des activités menées en matière d'évaluation de l'état de l'environnement et, en particulier, garantir l'utilité des conclusions des évaluations pour les travaux de ces entités. UN وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل زيادة الاتساق فيما يتصل بالتقييمات البيئية، ولا سيما لكفالة جدوى استنتاجاته في إطار عمل الوكالات.
    Les organes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement sont admis au statut d'observateur sans être tenu de présenter un dossier d'accréditation. UN 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    Le PNUE collaborera également avec les autres organismes du système des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, afin d'augmenter la cohérence des évaluations environnementales au sein du système des Nations Unies, et en particulier afin d'assurer que leurs conclusions soient utiles aux travaux des institutions au sein du système des Nations Unies. UN وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لزيادة الاتساق في أنحاء منظومة الأمم المتحدة وخاصة في ضمان فائدة ما تتوصل إليه من نتائج لعمل الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le secrétariat poursuivra sa collaboration active avec les organismes des Nations Unies et les secrétariats des Conventions dans l'objectif de promouvoir des approches et programmes qui peuvent aider de façon efficace les pays touchés à mettre en œuvre la Convention. UN 7- وستواصل الأمانة التعاون النشيط مع مؤسسات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات بهدف تعزيز النهج والبرامج التي يمكن أن تدعم البلدان المتضررة في تنفيذ الاتفاقية دعما فاعلا.
    3. Les organes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement sont admis au statut d'observateur sans être tenus de présenter un dossier d'accréditation. UN 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    Les organes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement sont admis au statut d'observateur sans être tenus de présenter un dossier d'accréditation. UN 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    Divers organismes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement ont pris part au processus de consultations qui a abouti à l'adoption du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN شاركت وكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في عملية تشاورية أدت إلى اعتماد خطة بالي الإستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات().
    17. Les organismes des Nations Unies et les secrétariats des conventions susmentionnées devraient revoir leur mécanisme de coopération avec le monde des organisations non gouvernementales, tandis que, de leur côté, les principaux groupes d'ONG devraient développer les modalités de leur dialogue et de leur collaboration avec le système des Nations Unies. UN ١٧ - وينبغي أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات المذكورة أعلاه باستعراض آلية تعاونها مع العالم غير الحكومي، في حين يتعين على المجموعات الرئيسية أن تطور ترتيباتها الخاصة بالحوار والشراكة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elles serviront de centres de liaison et de coordination pour la coopération d'ensemble entre le système des Nations Unies et les secrétariats des organisations régionales, sous-régionales et intergouvernementales, notamment l'OUA, la SADC, l'OCI, la LEA, l'OEA, la CARICOM et l'OSCE. UN كما ستضطلع بدور مراكز الاتصال والتنسيق في مجال التعاون الشامل بين منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة البلدان اﻷمريكية، والجماعة الكاريبية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Elles serviront de centres de liaison et de coordination pour la coopération d'ensemble entre le système des Nations Unies et les secrétariats des organisations régionales, sous-régionales et intergouvernementales, notamment l'OUA, la SADC, l'OCI, la LEA, l'OEA, la CARICOM et l'OSCE. UN كما ستضطلع بدور مراكز الاتصال والتنسيق في مجال التعاون الشامل بين منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة البلدان اﻷمريكية، والجماعة الكاريبية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    c) En vue de mettre en commun les informations, on continuera dans l'ensemble du système des Nations Unies de s'efforcer d'informatiser les données pays par pays, en adoptant un format propre à faciliter les liaisons électroniques entre les organismes des Nations Unies et les secrétariats des organes de suivi des conventions; UN )ج( بغية تقاسم المعلومات، سيستمر بذل الجهود في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، بطريقة تسهل عمل وصلات الكترونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus