Le secrétariat du FEM diffuserait des pochettes d'information à tous les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية. |
Tout autre coût est pris en charge par l'organisme ou les organismes des Nations Unies intéressés; | UN | وتتحمل وكالة أو وكالات الأمم المتحدة المعنية أي تكاليف تزيد على هذه المعدلات؛ |
Les modalités de répartition des tâches entre les divers organismes des Nations Unies intéressés et l'Institut de Stockholm pour l'environnement ont également été fixées. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق على توزيع المهام على مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية ومعهد استوكهولم للبيئة. |
Nous encourageons tous les États Membres et les institutions et organismes des Nations Unies intéressés à collaborer avec le Processus de Kimberley pour la mise en œuvre de ces mesures. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير. |
Ces données seront communiquées à d'autres membres du réseau international d'information sur la gestion des opérations en cas de catastrophe, à des centres d'observation scientifiques, aux organismes des Nations Unies intéressés et à d'autres entités. | UN | وسوف يتم تقاسم هذه البيانات مع سائر أعضاء الشبكة الدولية لادارة الكوارث، ومع مؤسسات الرصد العلمي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والهيئات اﻷخرى. |
Représentants des organes, organismes et mécanismes pertinents des Nations Unies intéressés, notamment les organismes | UN | ممثلو أجهزة وهيئات وبرامج الأمم المتحدة المهتمة بالأمر والآليات ذات الصلة، |
Représentants des organes de l'Organisation des Nations Unies intéressés | UN | المادة 63 ممثلو أجهزة الأمم المتحدة المهتمة بالأمر 22 |
En traitant de la question de l'atténuation de la pauvreté, la CNUCED agira en liaison et en coordination avec les organisations, les commissions régionales et les institutions du système des Nations Unies intéressés par cette question comme par d'autres questions connexes. | UN | عند تناول موضوع تخفيف حدة الفقر، سيقوم اﻷونكتاد بالاتصال والتنسيق مع المنظمات، واللجان الاقليمية والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المعنية بهذه القضية وبالقضايا ذات الصلة. |
Après avoir attentivement analysé et examiné les besoins, les organismes des Nations Unies intéressés ont décidé de réduire le nombre des personnes ayant besoin d'une assistance. | UN | وبعد قيام وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بإجراء تحليل واستعراض دقيقين للاحتياجات، خفض عدد السكان المستهدفين المحتاجين الى المساعدة. |
" 3. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et les organismes des Nations Unies intéressés de mobiliser des ressources correspondant aux besoins et aux intérêts des enfants réfugiés non accompagnés et permettant leur réunion avec leur famille; " ; | UN | " ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصلحة اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد من أجل لم شملهم بأسرهم " ؛ |
Ses membres peuvent participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu'organisent les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ويجوز لأعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات الأمم المتحدة المعنية. |
Ses membres peuvent participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu’organisent les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
Ses membres peuvent participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu’organisent les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
9. Prie les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies intéressés de fournir des informations sur : | UN | ٩ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة المعنية أن تقدم المعلومات عما يلي: |
Toutefois, compte tenu de l'incertitude qui continue de régner, les organismes des Nations Unies intéressés ont travaillé à l'établissement d'un plan interinstitutions pour les opérations d'urgence au Burundi, afin d'être prêts à intervenir en cas de changement subit de la situation humanitaire. | UN | ولكن، في ضوء الشكوك المستمرة، كانت منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية تعمل في وضع خطة للعمليات الطارئة المشتركة بين الوكالات لضمان التأهب في حالة حدوث أي تغيير مفاجئ في الحالة اﻹنسانية. |
Il a été rendu hommage à l'action du Représentant qui avait élaboré les Principes directeurs et œuvré en faveur d'une étroite coopération entre les organismes des Nations Unies intéressés, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), les ONG et les États. | UN | وقد استُحسن العمل الذي اضطلع به ممثل الأمين العام لوضع المبادئ التوجيهية وتأييد التعاون الوثيق بين مؤسسات منظمة الأمم المتحدة ذات الصلة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والدول. |
20. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, d'ici au 31 juillet 2000, un rapport sur l'application de la présente résolution, en consultant tous les organismes des Nations Unies intéressés et en tenant compte des autres travaux pertinents; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، بحلول ٣١ تموز/يوليه ٢٠٠٠، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مستشيرا جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وواضعا في الاعتبار اﻷعمال اﻷخرى ذات الصلة؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, d'ici au 31 juillet 2000, un rapport sur l'application de la présente résolution, en consultant tous les organismes des Nations Unies intéressés et en tenant compte des autres travaux pertinents; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، بحلول ٣١ تموز/يوليه ٢٠٠٠، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مستشيرا جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وواضعا في الاعتبار اﻷعمال اﻷخرى ذات الصلة؛ |
Représentants des organes, organismes et mécanismes pertinents des Nations Unies intéressés | UN | ممثلو أجهزة وهيئات وبرامج الأمم المتحدة المهتمة بالأمر والآليات ذات الصلة، |
Réunion d'information du Président à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies intéressés | UN | جلسة إحاطة يقدمها رئيس اللجنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة |
63. Représentants des organes de l'Organisation des Nations Unies intéressés 21 | UN | المادة 63 ممثلو أجهزة الأمم المتحدة المهتمة بالأمر 25 |
3. Invite également les organisations et organismes des Nations Unies intéressés à examiner le cadre conceptuel et à définir les domaines où celui-ci pourrait être développé conformément à leur mandat; | UN | " ٣ - تدعو أيضا منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية إلى دراسة اﻹطار المفاهيمي وتحديد المجالات التي يمكن التوسع فيها بما يتمشى مع ولاياتها؛ |