"unies pour le kosovo" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة في كوسوفو
        
    • المتحدة المعني بكوسوفو
        
    L'équipe des Nations Unies pour le Kosovo a demandé à l'UNODC de participer au plan de développement commun. UN وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة.
    La MINUK continuera également, dans le cadre de la mise en œuvre des projets de réconciliation et de renforcement de la confiance proposés, de coordonner son action avec celle de l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo et des autres partenaires internationaux en ce qui concerne un certain nombre de domaines essentiels pour le Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة خلال تنفيذ المشاريع المقترحة لبناء الثقة والمصالحة، التنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وغيره من الشركاء الدوليين في عدد من المناطق الرئيسية في كوسوفو.
    La MINUK continue de travailler en étroite coordination avec l'équipe des Nations Unies pour le Kosovo, représentée au sein du Comité d'examen des projets par le Coordonnateur résident. UN لا تزال البعثة تتولى التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو الممثل في لجنة استعراض المشاريع عن طريق المنسق المقيم.
    En outre, la MINUK continuera de renforcer sa coopération avec l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo dans le cadre de la préparation des missions intégrées, afin de maximiser l'impact collectif des organismes des Nations Unies et des autres partenaires au Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو في إطار عملية تخطيط البعثات المتكاملة وذلك لتحقيق أقصى قدر من الأثر الجماعي لأسرة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في كوسوفو.
    :: Réunions mensuelles avec la MINUK, l'équipe des Nations Unies pour le Kosovo et d'autres acteurs internationaux ou régionaux, groupes et sous-groupes de contact sur les droits de l'homme s'occupant de problèmes de sécurité touchant des collectivités non majoritaires et leurs droits de propriété. UN :: عقد اجتماعات شهرية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة المعني بكوسوفو والجهات الدولية والإقليمية الفاعلة الأخرى وفريق الاتصال المعني بحقوق الإنسان والأفرقة الفرعية، تركز على الحوادث الأمنية التي تؤثر على الطوائف التي لا تشكل الأغلبية وعلى حقوق الملكية.
    Le Comité souligne la nécessité de poursuivre la coordination avec les autres acteurs intéressés, notamment l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo et les partenaires locaux, afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة مواصلة التنسيق مع جهات فاعلة أخرى ذات صلة من قبيل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو والشركاء المحليين، وذلك لتجنب ازدواجية الجهود.
    Il devrait en outre établir des liens opérationnels avec le centre d'opérations d'EULEX afin d'accroître la coordination tactique entre la MINUK et EULEX, en particulier en période de crise, et maintenir des liens de communication avec les composantes de la Mission et l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo. UN كذلك يتوقع أن يقيم مركز العمليات علاقات عمل مع مركز العمليات ببعثة الاتحاد الأوروبي من أجل زيادة التنسيق التكتيكي بين البعثة وبعثة الاتحاد الأوروبي، وخاصة خلال أوقات الأزمات، ويحتفظ بروابط اتصال مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو.
    La MINUK et l'Équipe des Nations Unies au Kosovo ont rédigé un cadre stratégique commun des Nations Unies pour le Kosovo qui définit les questions devant être traitées en priorité pour optimiser l'effet de l'action menée par les Nations Unies au Kosovo tout en optimisant les coûts s'y rapportant. UN كما أن بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو وضعا إطاراً استراتيجياً مشتركاً للأمم المتحدة من أجل كوسوفو بحيث يحدد الأولويات المشتركة اللازم التصدّي لها من أجل تعظيم الأثر وفعالية التكاليف بالنسبة لجهود الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Tirant parti de cet atout, la MINUK et l'équipe des Nations Unies au Kosovo ont mis au point un cadre stratégique commun des Nations Unies pour le Kosovo, qui recense les priorités communes à respecter pour maximiser l'impact de l'action des Nations Unies au Kosovo. UN وقد استفادت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو من هذه الميزة بأن قاما بوضع إطار استراتيجي مشترك للأمم المتحدة في كوسوفو يحدد الأولويات المشتركة التي ينبغي معالجتها من أجل زيادة أثر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بوجه عام في كوسوفو.
    Un groupe de travail composé de représentants de la MINUK, de l'équipe des Nations Unies au Kosovo et de l'OSCE, coprésidé par la MINUK et le HCR, a été créé afin d'échanger des informations sur les retours et de mettre en œuvre le cadre stratégique des Nations Unies pour le Kosovo. UN أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين عن البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واشترك في رئاسته كل من البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لتبادل المعلومات بشأن حالات العودة من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة في كوسوفو.
    Les rapports et les analyses que consacre la Mission à la promotion des retours durables sous-tendent les activités entreprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) et l'équipe des Nations Unies pour le Kosovo afin d'améliorer la situation des personnes déplacées et des communautés minoritaires au Kosovo. UN أما التقارير والتحليلات التي تعدها البعثة بشأن تشجيع العودة المستدامة فهي توفر ركيزة للجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو لتحسين وضع المشردين داخليّا ووضع الأقليات في كوسوفو.
    Un groupe de travail sur les municipalités multiethniques composé de représentants de la MINUK, de l'équipe des Nations Unies au Kosovo et de l'OSCE s'est réuni à 4 reprises pour échanger des informations sur les municipalités multiethniques en vue de mettre en œuvre un des objectifs stratégiques énoncés dans le cadre stratégique des Nations Unies pour le Kosovo. UN اجتمع فريق عامل يعنى بالبلديات متعددة الأعراق والشاملة للجميع، يتألف من بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، 4 مرات لتبادل المعلومات بشأن البلديات متعددة الأعراق وفقا لأحد الأهداف الاستراتيجية المبينة في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي لكوسوفو
    Par ailleurs, elle a tenu 50 réunions de coordination au niveau régional auxquelles ont participé des représentants de l'Union européenne, de l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo, de la Mission EULEX, de l'OSCE et de la KFOR, ainsi que 40 réunions de coordination des questions de sécurité, dans chacune des localités. UN ونظمت بعثة الأمم المتحدة 50 اجتماعا تنسيقيا إقليميا بمشاركة ممثلين عن الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، إضافة إلى 40 اجتماعا للأمن والتنسيق في كل بلدية
    Après avoir participé à un stage pratique sur le processus intégré d'évaluation tenu en avril 2014, la MINUK a poursuivi, avec l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo, l'élaboration d'une stratégie y relative, qui viendra remplacer celle qui se termine en décembre 2014. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة، التي شاركت في حلقة عمل بشأن عملية التقييم المتكامل عُقدت في نيسان/أبريل 2014، العمل مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من أجل وضع استراتيجية جديدة للتقييم المتكامل تحل محل الاستراتيجية المعمول بها حاليا التي من المقرر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La MINUK poursuivra en outre sa coopération avec l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo dans le cadre de la préparation des missions intégrées, afin d'accroître au maximum ses capacités en matière d'analyse des situations sur le terrain ainsi que de planification et de mise en œuvre de stratégies communes visant à accroître l'impact du travail collectif réalisé dans le cadre des activités des organismes des Nations Unies au Kosovo. UN 18 - وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكاملة للبعثات، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من قدرتها على تقييم الحالة على أرض الواقع وتخطيط وتنفيذ استراتيجيات مشتركة تعمل على زيادة الأثر الجماعي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في كوسوفو.
    En ce qui concerne les projets à effet rapide, le Comité souligne la nécessité de continuer à travailler en coordination avec les autres acteurs intéressés, notamment l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo et les partenaires locaux, afin d'éviter les chevauchements d'activités (par. 25). UN فيما يتعلق بالمشاريع السريعة الأثر تؤكد اللجنة على ضرورة مواصلة التنسيق مع جهات فاعلة أخرى ذات صلة من قبيل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو والشركاء المحليين، وذلك لتجنب ازدواجية الجهود (الفقرة 25).
    EXPRIME son appréciation de la poursuite de la mission des Nations Unies pour le Kosovo (MINUK) en vue de dégager des perspectives claires et un projet d'avenir pour le Kosovo qui puisse permettre d'attirer des investissements étrangers pour participer à la reconstruction et au développement du pays. UN 6 - يعبر عن تقديره لاستمرار عمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو (UNMIK) على إعداد خطة واضحة للمشروعات المستقبلية التي من شأنها جلب الاستثمار الخارجي والمساهمات الاقتصادية الخارجية في كوسوفو.
    6. EXPRIME son appréciation de la poursuite de la mission des Nations Unies pour le Kosovo (MINUK) en vue de dégager des perspectives claires et un projet d'avenir pour le Kosovo qui puisse permettre d'attirer des investissements étrangers pour participer à la reconstruction et au développement du pays. UN 6 - يعبر عن تقديره لاستمرار عمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو (UNMIK) على إعداد خطة واضحة للمشروعات المستقبلية التي من شأنها جلب الاستثمار الخارجي والمساهمات الاقتصادية الخارجية في كوسوفو؛
    Au cours de l'exercice considéré, la MINUK et l'Équipe des Nations Unies au Kosovo, qui comprend les organismes, fonds et programmes des Nations Unies actifs au Kosovo, ont élaboré un cadre stratégique commun des Nations Unies pour le Kosovo, dans le cadre de la préparation des missions intégrées. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، صاغت البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، الذي يتألف من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها النشطة في كوسوفو، إطارا استراتيجيا للأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من العملية المتكاملة للتخطيط في البعثة.
    Réunions mensuelles entre la MINUK, l'Équipe des Nations Unies pour le Kosovo et d'autres acteurs internationaux ou régionaux, le groupe de contact sur les droits de l'homme e les sous-groupes s'occupant de problèmes de sécurité touchant des collectivités non majoritaires et leurs droits de propriété. UN عقد اجتماعات شهرية لبعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة المعني بكوسوفو والجهات الدولية والإقليمية الفاعلة الأخرى، وفريق الاتصال المعني بحقوق الإنسان والأفرقة الفرعية، تركز على الحوادث الأمنية التي تؤثر على الطوائف التي لا تشكل الأغلبية وعلى حقوق الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus