"unies pour les activités" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة لﻷنشطة
        
    • المتحدة لأنشطة
        
    • المتحدة في أنشطة
        
    • المتحدة الاستئماني للأنشطة
        
    • المتحدة بشأن اﻷنشطة
        
    • المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة
        
    Notant que le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population, rebaptisé en 1987 Fonds des Nations Unies pour la population, a commencé de fonctionner en 1969, UN وإذ تلاحظ أن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، الذي أعيدت تسميته في عام ٧٨٩١ ليصبح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بدأ عملياته في عام ٩٦٩١،
    À cet égard, le Samoa souhaiterait que la communauté internationale et le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (FNUAP) et d'autres organismes accordent une attention particulière et la priorité au renforcement du rôle des femmes dans la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وفي هذا الصدد، تود ساموا أن يحظى تعزيز دور المرأة في تنفيذ برنامج العمل بما يستحقه من اهتمام وأولوية من المجتمع الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية والوكالات اﻷخرى.
    Notant que le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population, qui en 1987 a pris le nom de Fonds des Nations Unies pour la population, a commencé à fonctionner en 1969, UN وإذ تلاحظ أن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، الذي سُمي في عام ١٩٨٧ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بدأ عملياته في عام ١٩٦٩،
    :: Il utilisera le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale pour lancer immédiatement projets et activités; UN :: استخدام الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لأنشطة نزع السلاح العالمية والإقليمية من أجل المضي قدماً في المشاريع والأنشطة على الفور
    Le présent rapport expose les conséquences de la réforme de l’Organisation des Nations Unies pour les activités de contrôle des drogues et fournit des exemples de collaboration entre divers organes des Nations Unies dans ce domaine. UN يصف هذا التقرير تأثير التدابير المتعلقة باصلاح اﻷمم المتحدة في أنشطة مكافحة المخدرات ويقدم أمثلة لما تضطلع به هيئات اﻷمم المتحدة من أنشطة تعاونية في هذا المجال .
    Le budget annuel du maintien de la paix s'est multiplié par cinq - on estime qu'il sera de 3 673 000 000 dollars pour 1993 - alors que les contributions volontaires au Programme des Nations Unies pour le développement, au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population et pour le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont chuté de près de 10 %. UN فقد زادت ميزانية حفظ السلم السنوية خمس مرات، ويتوقع لها أن تصل إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٧٣ ٣ دولار في عام ١٩٩٣، بينما انخفضت المساهمات الطوعية المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية ومؤسسة اﻷمم المتحدة للطفولة بنسبة ١٠ في المائة تقريبا.
    Cette annexe établit également de nouveaux conseils d'administration de taille et de composition identiques pour remplacer les actuels conseils d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (FNUAP) et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وهذا المرفق ينشيء أيضا مجلسين تنفيذيين جديدين، يتطابقان في حجمهما وتشكيلهما، ليحلا محل الهيئتين الاداريتين الحاليتين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Une fois définis plus précisément son rôle et sa mission et clairement établi le partage des responsabilités, chaque organisme devrait se charger de collecter des fonds dans le cadre d'un programme consolidé des Nations Unies pour les activités relatives au développement dans les domaines économique et social. UN وبناء على تحديد أكثر دقة ﻷدوار المؤسسات وولاياتها، وتقسيم أوضح للمسؤوليات فيما بينها، ينبغي لكل مؤسسة أن تتابع أنشطة جمع اﻷموال في إطار برنامج موحد لﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنمائية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    62. M. Aung note que le montant mis à la disposition du système des Nations Unies pour les activités opérationnelles a baissé au cours des trois dernières années et que se manifeste une tendance croissante à préciser l'affectation des fonds destinés à ces activités, si bien que leur emploi est plus régi par les désirs des donateurs que dicté par la demande. UN ٦٢ - واختتم كلامه بأن أشار إلى أن المقدار الذي تم توفيره لمنظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية انخفض في السنوات الثلاث الماضية وأن هناك ميلا متزايدا لتخصيص تمويل لهذه اﻷنشطة، بجعلها معتمدة على المانح وليس على الطلب.
    Rappelant sa résolution 2211 (XXI) du 17 décembre 1966, en application de laquelle le Secrétaire général a créé en 1967 un fonds d'affectation spéciale dénommé par la suite Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population, UN إذ تشير إلى قرارها ٢٢١١ )د - ٢١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٦، الذي قام اﻷمين العام، استجابة له، بإنشاء صندوق استئماني في عام ١٩٦٧، أطلق عليه فيما بعد اسم صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية،
    Au moment de prendre une décision, il me revient souvent en mémoire une devise que j'ai lue il y a des années dans la marge d'une lettre émanant du Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population : «Les choix d'aujourd'hui pour le monde de demain». UN في وقت اتخاذ أي قرار، غالبا ما أتذكر شعارا قرأته منذ سنوات في هامش رسالة من صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية: " خيارات اليوم لعالم الغد " .
    Rappelant sa résolution 2211 (XXI) du 17 décembre 1966, en application de laquelle le Secrétaire général a créé en 1967 un fonds d'affectation spéciale, appelé par la suite Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population, UN إذ تشير إلى قرارها ١١٢٢ )د - ١٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١، الذي أنشأ اﻷمين العام، استجابة له، في عام ٧٦٩١، صندوقا استئمانيا أطلق عليه فيما بعد اسم صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية،
    4. En ce qui concerne le dispositif des Nations Unies pour les activités opérationnelles et les mesures visant à mieux l'adapter aux besoins des Etats Membres dans la nouvelle conjoncture internationale, il importe de se décider rapidement sur la structure des conseils d'administration des divers fonds et programmes pour rendre le système plus efficace dès que possible. UN )السيد كنسطانطين، بلغاريا( ٤ - ثم تكلم عن نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية والتدابير التي أقرت للاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الدول اﻷعضاء في ظل اﻷوضاع الدولية الجديدة، فقال إنه من المهم التعجيل بالبت في هيكل مجالس ادارة مختلف الصناديق والبرامج لبدء تشغيل النظام في أقرب وقت ممكن.
    314. Au paragraphe 1 de sa résolution 1763 (LIV) du 18 mai 1973, le Conseil a indiqué que les objectifs du Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population étaient les suivants : UN ٣١٤ - وفي الفقرة ١ من القرار ٣٦٧١ )د - ٤٥( المؤرخ في ٨١ أيار/مايو ٣٧٩١، ذكر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن " أهداف وأغراض صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية هي مايلي :
    b) Invité " le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à envisager de consacrer, au cours de ses sessions, une période de temps déterminée à un examen approprié et distinct des questions relatives au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population " ; UN )ب( دعت " مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنظر في تكريس فترة مخصصة من الوقت خلال دوراته للنظر بشكل ملائم وعلى حدة في البنود المتصلة بصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية " ؛
    c) Invité " le Secrétaire général à prendre, en consultation avec les membres du Comité administratif de coordination, toutes les dispositions utiles pour permettre au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population de participer à tous égards aux travaux de ce comité et de ses organes subsidiaires " ; UN )ج( دعت " اﻷمين العام الى أن يقوم، بالتشاور مع أعضاء لجنة التنسيق الادارية، بترتيب اشتراك صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية في جميع جوانب عمل تلك اللجنة وآليتها الفرعية " ؛
    En 2005, le Groupe des achats, qui fait partie du Service des achats et de la gestion des bâtiments, a été transféré à Copenhague, où se trouve désormais un grand centre des Nations Unies pour les activités d'achats. UN وفي عام 2005، نقلت وحدة المشتريات في شعبة الخدمات الإدارية إلى كوبنهاغن، الدانمرك، لتلحق بما هو الآن مركز رئيسي للأمم المتحدة لأنشطة المشتريات.
    Tout au long des cinq années écoulées, la coopération entre États parties et organisations spécialisées a été intense: la plupart des États parties ont indiqué qu'ils coopéraient avec des organisations spécialisées nationales et internationales et/ou avec l'Organisation des Nations Unies pour les activités de destruction des stocks, d'enlèvement et d'assistance aux victimes. UN 3- ظل التعاون بين الدول الأطراف ومنظمات الخبراء طوال السنوات الخمس الماضية قوياً، حيث قدمت معظم الدول الأطراف تقارير عن تعاونها مع منظمات الخبراء الوطنيين والدوليين و/أو الأمم المتحدة في أنشطة تدمير المخزونات والتطهير ومساعدة الضحايا.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية
    Collaboration et liaison avec les autres programmes, organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour les activités liées au sous-programme, notamment les organismes du réseau CESAP de facilitation du commerce, et à l'institut régional de la CESAP, le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie. UN التنسيق والاتصال مع البرامج والهيئات والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك شبكة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخاصة بهيئات تيسير التجارة؛ وبمعهد اللجنة اﻹقليمي، مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. تكاليف الموظفين
    Ces estimations, projections et indicateurs démographiques formeront un ensemble uniformisé et cohérent de données pouvant être utilisées par tous les organismes des Nations Unies pour les activités nécessitant des informations démographiques. UN وستوفر التقديرات والاسقاطات السكانية والمؤشرات الديمغرافية مجموعة موحدة ومتسقة من اﻷرقام السكانية لاستخدامها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة التي تتطلب معلومات سكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus