"unies pour lui" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة برسالة
        
    • المتحدة لتصبح
        
    • المتحدة مبينة
        
    • المتحدة أبدت
        
    • المتحدة لاطلاعه على
        
    • المتحدة ضمنتها
        
    • المتحدة لتُصبح
        
    Le Comité concernant la lutte antiterroriste a examiné soigneusement ce rapport avec le concours de ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la République du Burundi auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجمهورية بوروندي لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de l'Estonie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإستونيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    Après avoir examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de l'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لعمان لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي.
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة: لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير مفصل
    Après avoir examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لتايلند لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme, avec le concours d'experts, a soigneusement examiné le rapport et a écrit au Représentant permanent de la Lettonie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui communiquer ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم للاتفيا لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    Après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter le Canada à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici le 12 février 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها، وكتبت رسالة إلى الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة أبدت فيها تعليقاتها الأوّلية. وطلبت إلى كندا أن تقدِّم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 12 شباط/فبراير 2004.
    Après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la Grèce à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici le 12 février 2004. UN وقد درست لجنة مكافحة الإرهاب التقرير بعناية، بمساعدة من خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة لاطلاعه على تعليقاتها الأولية. وطلبت اللجنة إلى اليونان تقديم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 12 شباط/فبراير 2004.
    Après avoir attentivement examiné ledit rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la Bolivie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la Bolivie à lui présenter une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici au 30 août 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية، بمساعدة خبراء، وبعثت برسالة إلى الممثل الدائم لبوليفيا لدى الأمم المتحدة ضمنتها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى بوليفيا أن تقدم ردا عليها في شكل تقرير رابع في موعد أقصاه 30 آب/أغسطس 2004.
    Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé UN الاستثمار في الأمم المتحدة لتُصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus