"unies puisse" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة قادرة
        
    • المتحدة لإنجاز
        
    Nous partageons l'optimisme prudent du Secrétaire général et sommes prêts à oeuvrer avec lui, afin que l'Organisation des Nations Unies puisse mieux répondre à ce que ses États Membres en attendent. UN ونحن نشاطره تفاؤله الحذر، ومستعدون للعمل معه على جعل اﻷمم المتحدة قادرة على خدمة دولها اﻷعضاء على نحو أفضل.
    Le Secrétaire général souhaite que l'Organisation des Nations Unies puisse intervenir rapidement et efficacement sur le terrain. UN ذلك أن الأمين العام يرغب في أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التحرك بسرعة وفعالية في الميدان.
    Il faut davantage qu'un ajustement pour que la gestion des ressources humaines de l'Organisation des Nations Unies puisse relever les défis complexes posés par un monde en évolution. UN إن ما يلزم لكي تكون إدارة الموارد البشرية للأمم المتحدة قادرة على الاستجابة للتحديات المعقدة التي يطرحها عالم متطور ليس مجرد إعادة التكيف.
    Il faut absolument poursuivre les réformes des Nations Unies afin de veiller à ce que le système des Nations Unies puisse réagir de la meilleure façon possible aux défis auxquels il est confronté. UN ومن الأهمية بمكان المضي قدما بإصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تكون منظومة الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة بالطريقة الأمثل للتحديات التي تواجهها.
    La composante appui à la mission de la présence des Nations Unies serait chargée d'installer, de mettre en service et d'entretenir l'infrastructure, les moyens de communication, de circulation et de soutien logistique voulus pour que l'opération des Nations Unies puisse s'acquitter de son mandat. UN 81 - سيتولى عنصر دعم البعثة الخاص بوجود الأمم المتحدة إنشاء الهياكل الأساسية وتشغيلها وصيانتها علاوة على توفير القدرات الأساسية في مجالات الاتصالات والتنقل والاكتفاء الذاتي التي تحتاج إليها عملية الأمم المتحدة لإنجاز مسؤولياتها.
    Il faut tenir compte des nouvelles réalités régionales et rechercher des mécanismes fonctionnels, économiques et efficaces qui ne soient pas bloqués par des questions d'importance secondaire et qui ne se limitent pas à dénoncer, dans l'impuissance, les contradictions du système international, de façon que l'Organisation des Nations Unies puisse être fidèle aux buts et principes qui ont motivé sa création. UN ومن الواجب علينا أن نأخذ في الحسبان الواقع اﻹقليمي الجديد وأن نسعى الى إقامة آلية تكون عاملـــــة واقتصادية وفعالة، لا تعوقها المسائل الثانوية أو تكون قاصرة على اﻹدانة العرجاء لتناقضات النظام الدولي، لضمان جعل اﻷمم المتحدة قادرة على أن تكون وفية للمقاصد والمبادئ التي أوحت بإنشائها.
    63. C'est aux États Membres et au Secrétaire général qu'il incombe conjointement de faire en sorte que l'Organisation des Nations Unies puisse utiliser son potentiel considérable à la fin de ce siècle et au cours du prochain. UN ٣٦ - وإن الجهود المبذولة لضمان تمكين اﻷمم المتحدة قادرة من الاستفادة من إمكانياتها الهائلة في القرن الحادي والعشرين هي مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام.
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit en trente jours pour les opérations classiques et en quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit en trente jours pour les opérations classiques et en quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقّدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قراراً بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوماً فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوماً فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقّدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit en trente jours pour les opérations classiques et en quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Ma délégation espère aussi que le Secrétaire général s'efforcera systématiquement de faire en sorte que le système des Nations Unies puisse réagir efficacement en aidant les États Membres, en particulier les pays en développement les plus pauvres, à réaliser la plupart de ces objectifs. UN ويأمل وفد بلدي أيضا أن يواصل الأمين العام السعي للتأكد من أن منظومة الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة بفعالية وكفاءة لمساعدة الدول الأعضاء، لا سيما أفقر البلدان النامية، وذلك ليتسنى تحقيق معظم هذه الأهداف.
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir rapidement et déployer promptement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de 30 jours pour les opérations classiques et de 90 jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون 30 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية و 90 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de 30 jours pour les opérations classiques et de 90 jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون 30 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية و 90 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir rapidement et déployer promptement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de 30 jours pour les opérations classiques et de 90 jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون 30 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية و 90 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de 30 jours pour les opérations classiques et de 90 jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون 30 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية و 90 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de 30 jours pour les opérations classiques et de 90 jours pour les opérations complexes, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون 30 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية و 90 يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Une division d'appui à la Mission serait chargée d'installer, de mettre en service et d'entretenir l'infrastructure ainsi que de fournir les moyens de communication, de circulation et de soutien logistique voulus pour que l'opération des Nations Unies puisse s'acquitter de son mandat. UN 86 - ستناط بشعبة دعم البعثة مسؤولية إقامة الهياكل الأساسية وتشغيلها وصيانتها علاوة على توفير القدرات الأساسية في مجالات الاتصال والتنقل والاكتفاء التي تحتاج إليها عملية الأمم المتحدة لإنجاز مسؤولياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus